| What the devil are you up to, James? | Какого черта вы так делаете, Джеймс? |
| James, believe me, in this game, you have to operate with a certain amount of... panache. | Поверьте, Джеймс, в эту игру нужно играть с известной долей... франтовства. |
| Well, James, what do you think? | Ну, Джеймс, что ты о ней думаешь? |
| Of course, I speak as a vet and a Philistine, but I thought it admirable, James. | Конечно, я сужу как ветеринар и как обыватель, но я нахожу ее восхитительной, Джеймс. |
| James, have you got anything on this afternoon? | Джеймс, у вас запланировано что-нибудь после обеда? |
| You getting emotionally involved again, James? | Вы вновь принимаете все близко к сердцу, Джеймс? |
| Pure bad luck, James, pure bad luck. | Невезение, Джеймс, просто невезение. |
| When did James St. Patrick move out of the marital residence? | Когда Джеймс Сент-Патрик съехал из своей квартиры? |
| Well, the elegant answer was provided in 1861, 30 years after Faraday's experiments, by the great Scottish physicist, James Clerk Maxwell. | Этот вопрос получил превосходный ответ в 1861 году, через 30 лет после опытов Фарадея, и дал его великий шотландский физик Джеймс Клерк Максвелл. |
| I had a shock, Sir James, that is all. | У меня был шок, сэр Джеймс, вот и всё. |
| James Hobberkin, how is he faring? | Джеймс Хобберкин, как он поживает? |
| Why are we going to fort James? | Зачем мы едем в форт Джеймс? |
| So that's why we're going to Fort James? | Поэтому мы направляемся в форт Джеймс? |
| You think this is a game, James? | Ты думаешь, это игра, Джеймс? |
| Now you see, James, that's all it takes, is a little bit of effort. | Теперь ты видишь Джеймс что это не так уж и сложно. |
| James Cole, that's your name? | Тебя зовут Джеймс Коул, ведь так? |
| So we know where James is? - No. | Теперь мы знаем, где находится Джеймс? |
| James, all I'm saying is we need to talk to everyone whose garden was assaulted and that obviously includes you. | Джеймс, я лишь хочу сказать, что нам нужно поговорить со всеми, на чей сад напали, включая тебя, конечно же. |
| James, you're only doing this because you're bored and you've got writer's block. | Джеймс, ты занимаешься этим лишь из-за скуки и отсутствия вдохновения. |
| No, I was never undercover, James. | Нет, я никогда не работал под прикрытием, Джеймс |
| James Morecroft - did you arrest him? | Джеймс Моркрофт. Вы арестовали его? |
| Did James ever talk to you about Paula Denny? | Джеймс говорил с вами когда-нибудь о Пауле Денни? |
| What age were you, James? | Сколько лет тебе было, Джеймс? |
| I was talking to a colleague of mine and his hunch is that James Morecroft may have fled the jurisdiction. | Я разговаривал со своим коллегой, у него такое чувство, что Джеймс Моркрофт может избежать правосудия. |
| It's Election Day in Gotham, with former mayor Aubrey James and former criminal kingpin Oswald Cobblepot running toe to toe... | Это день выборов в Готэме, где бывший мэр Обри Джеймс и бывший криминальный авторитет Освальд Кобблпот идут ноздря в ноздрю. |