| Now, how is it that Miss Heylia James do not know? | Как так получилось, что миссис Хейлиа Джеймс не знает? |
| She gives him a slip of paper, which contains the names: Jack, Kate, "James Ford" (Sawyer), and Hurley. | Она даёт ему листок бумаги, который содержит имена: Джек, Кейт, «Джеймс Форд» (Сойер) и Хёрли. |
| James, is your mom not leaving today? | Джеймс! А твоя мамочка будет вечером дома? |
| James, before you make such a huge change, Don't you think maybe you should talk to someone? | Джеймс, прежде чем ты решишься на кардинальные перемены, не думаешь, что стоит с кем-нибудь посоветоваться? |
| Hammond, get ready to kill those engines and James, get ready to start up the other one. | Хаммонд, будь готов глушить эти два движка и Джеймс, будь готов запустить один из них. |
| James, just give us some names and nobody has to know about this. | Джеймс, просто назови имена, и об этом никто не узнает. |
| James, come on, you know we can't print this. | Да ладно, Джеймс, ты же знаешь, что это нельзя печатать. |
| So, James, could you bring the car in? | Джеймс, можешь загнать машину внутрь? |
| But don't worry, got a plumber coming, nothing to worry about, feel free to carry on with your James Dean act. | Но не волнуйся, если сантехник придет, не о чем беспокоиться, не стесняйся действовать как Джеймс Дин. |
| More, more, more It's not that James isn't amazing. | Это не значит, что Джеймс не чудесный. |
| We particularly appreciate the efforts of the Quartet and the personal engagement of its Special Envoy, Mr. James Wolfensohn, in that regard. | В этой связи мы особенно признательны за усилия «четверки» и личное участия Специального посланника г-на Джеймса Вулфенсона. |
| Look, I got to go find James Franco. | Смотрите, я знаю как найти Джеймса Фрэнко. |
| UNIDIR is currently developing a project with the James Martin Center for Non-proliferation Studies addressing disarmament education, focused particularly on the Global South. | В настоящее время ЮНИДИР совместно с Центром Джеймса Мартина по исследованию проблем нераспространения разрабатывает проект в области образования по вопросам разоружения, в основном для стран Юга. |
| Not aliens, plural, like the James Cameron sequel; | Не чужие, много, как в продолжении Джеймса Кэмерона; |
| "There's No Doubt 'Ladies Love Cool James'". | «Дамы любят Крутого Джеймса»). |
| James and I just spent the last six hours watching bad reunion shows... | Мы с Джеймсом уже 6 часов смотрим неудачные продолжения. |
| Dent forges an alliance with police captain James Gordon and Batman to rid Gotham of organized crime. | Он заключает союз с комиссаром полиции Джеймсом Гордоном и Бэтменом ради искоренения преступности в городе. |
| After Hammond had fitted some new tyres James and I abandoned our visit to the Uffizi... and escorted him out of town. | После того, как Хаммонд установил новые шины... Мы с Джеймсом прервали наш визит в Уффици... и препроводили его из города. |
| But Phelps chose Yale, where he came into direct contact with James Tobin and Thomas Schelling. | Но Фельпс выбрал Йель, где он лично общался с Джеймсом Тобином и Томасом Шеллингом. |
| There was little to no direct knowledge of Greek civilization before the middle of the 18th century in Western Europe, when an expedition funded by the Society of Dilettanti in 1751 and led by James Stuart and Nicholas Revett began serious archaeological enquiry. | До середины XVIII века в Западной Европе, когда экспедиция, финансируемая обществом дилетантов в 1751 году и возглавляемая Джеймсом Стюартом и Николасом Реветтом, начала серьёзные археологические исследования, прямых знаний о греческой цивилизации практически не было. |
| James gets something in his eye... | Я сижу на камне... Джеймсу что-что попадает в глаз... |
| Naturally, there was a safety briefing but, thanks to James, we arrived a bit late. | Это был инструктаж по безопасности, но благодаря Джеймсу мы немного опоздали. |
| Martin's interest in nature did not diminish and he would send artefacts to James Sowerby who would illustrate them for him. | Интерес Мартина к природе не уменьшится, и он посылал Джеймсу Сауэрби находки для иллюстрирования. |
| The Mars trilogy rights were at one point held by James Cameron, who planned a five-hour miniseries to be directed by Martha Coolidge, but he passed on the option. | Права на Марсианскую трилогию некоторое время принадлежали Джеймсу Кэмерону, который планировал снять пятичасовой мини-сериал. |
| Laforey protested and the case went to Sir James Marriott, the judge of the High Court of Admiralty. | Лафоре заявил протест и дело перешло к сэру Джеймсу Марриотту (англ. James Marriott), судье Верховного Адмиралтейского суда. |
| I was able to access it, and I found only one reference to a James Toriyama. | Я получил туда доступ, и нашел только одно упоминание о Джеймсе Торияме. |
| The "Fan Man" is based on James Miller, a fan famous for parachuting into arenas during big events. | «Fan Man» основан на Джеймсе Миллере, известном любителе спускаться парашютируя на арену во время крупных мероприятий. |
| I have thought of James many times. | Я много думала о Джеймсе. |
| You're talking about James. | Вы говорите о Джеймсе. |
| "We collectively come forward to swear"the following regarding Michael James Ross: | Мы коллективно заявляем следующее о Майкле Джеймсе Россе: |
| In April 1530, John Stewart, Duke of Albany, was appointed commissioner to finalise the royal marriage between James V and Madeleine. | В апреле 1530 года Джон Стюарт, герцог Олбани, был уполномочен завершить переговоры о браке Якова V и Мадлен. |
| On 28 March 1424, the Earl of March was one of the Conservators of the seven-year truce with England, and met James I and his consort at Durham upon their return to Scotland. | 28 марта 1424 года граф Марч был одним гарантов семилетнего перемирия с Англией, и встречал короля Якова I Стюарта и его супругу в Дареме, на пути к возвращению в Шотландию. |
| In 1567 Sir John Swinton was one of the Scottish barons who signed the bond of protection of the infant James VI of Scotland against the Earl of Bothwell on his marriage to the child's mother, Mary, Queen of Scots. | В 1567 году сэр Джон Суинтон был одним из тех шотландских баронов, которые заключили союз для защиты несовершеннолетнего короля Шотландии Якова VI Стюарта против графа Ботвелла после его брака с матерью принца, королевой Шотландии Марией Стюарт. |
| In 1686, at Charborough Park, a meeting took place to plot the downfall of James II of England. | В 1686 году в парке Чарборо была организована встреча заговорщиков, вынашивающих планы по свержению короля Якова Второго. |
| Another member of the Petre family was Father Sir Edward Petre, 3rd Baronet, the unpopular chaplain and advisor to James II. | Другим известным членом семьи Петре был отец сэр Эдвард Петре, З-й баронет (1631-1699), непопулярный капеллан и советник короля Якова II Стюарта. |
| In March 1701, James II suffered a stroke while hearing mass at the Château de Saint-Germain-en-Laye, leaving him partially paralysed. | В марте 1701 года во время мессы в Сен-Жерменском дворце Яков II перенёс инсульт, частично парализовавший его. |
| The Duke of Albany at the time was also Regent of Scotland while James I of Scotland was in captivity in England. | Герцог Олбани в то время был регентом Шотландии, король Шотландии Яков I Стюарт находился в плену в Англии. |
| In 1487 his eldest son, Robert Crichton, was created a peer with the title Lord Crichton of Sanquhar by James III of Scotland. | В 1487 году его старшему сыну Роберту Яков III пожаловал титул пэра и лорда Крайтона из Санквара. |
| In 1460 King James III ordered the hollow to be flooded in order to strengthen the castle's defences. | В 1460 году король Яков III Шотландский приказал затопить болота, усилив тем самым защиту города. |
| By the summer of 1701, King James was seriously ill, and had been away from Saint Germain seeking medical treatment, accompanied by his wife. | К лету 1701 года бывший король Яков был серьёзно болен и вместе с женой стал искать помощи врачей вдали от Сен-Жермена. |
| Why didn't you tell me, James? | Почему ты не сказал мне, Джэймс? |
| James was hoping to mend his car without attracting too much attention. | Джэймс надеялся починить машину без привлечения лишнего внимания |
| I suppose, when he sees the bite -that James inflicted on Bella. | Он видит укус, который Джэймс...? - Джэймс? |
| Sir, this is James. | Сэр, это Джэймс. |
| Please, not the edu-tainment speech, James. | Я вас умоляю, не надо произносить речь об обучении и развлечении, Джэймс. |
| In 1236, James traded most of the islands to Peter I, Count of Urgell for Urgell, which he incorporated into his kingdom. | В 1236 году Хайме продал большую часть островов Педро I для Уржеля, которые он объединил в своё королевство. |
| From Toledo, Ferdinand IV and his army marched to Córdoba where the emissaries of James II announced that the Aragonese king was prepared to besiege the city of Almeria. | Из Толедо Фердинанд IV и его армия двинулись в Кордову, где эмиссары Хайме II объявили, что король Арагона готов начать осаду Альмерии. |
| James had also inherited the county of Roussillon and thus stood between the dominions of the French and Aragonese monarchs. | Хайме также унаследовал графство Руссильон и таким образом стал господствовать над двумя государствами: Францией и Арагоном. |
| James III of Majorca sold Montpellier to Philip VI (1349); and the city, save for the period from 1365 to 1382, was henceforth French. | В 1349 году Хайме III Майоркский продал Монпелье Филиппу VI, и, за исключением периода с 1365 по 1382 год, город находился в составе Франции. |
| Beatrice was firstly betrothed to James, second son of James I of Aragon however, the contract was broken on 11 August 1266. | Беатриса была обручена с Хайме, вторым сыном короля Арагона Хайме I, однако помолвка была разорвана 11 августа 1266 года. |
| Darby, King James, New American Standard? | Из Дэрби, короля Иакова, Новой Американской Стандартной? |
| Once a year, on and around the day of the city's patron saint, (St. James, 25 July), the staircase is illuminated with candles of different colours arranged in order to reconstruct an artistic drawing of several tens of meters. | Один раз в год, в день святого заступника города Святого Иакова (25 июля), лестница освещена свечами различных цветов, расположенных так, чтобы воспроизвести художественный рисунок размером в несколько десятков метров. |
| The abbey is situated near a ford across the Oder river, where a Benedictine monastery and church of Saint James may have been established about 1150, but had already been abandoned before 1163. | Вероятно, здесь же был возведён бенедиктинский монастырь и церковь святого Иакова около 1150 года, но были покинуты уже к 1163 году. |
| At only 17 years old, Mantegna accepted his first commission, fresco cycles of the Lives of Saints James and Christopher for the Ovetari Chapel in the transept of the church of the Eremitani, near the Scrovegni Chapel in Padua. | В 17 лет Мантенья создал фресковые циклы Жития святых Иакова и Христофора для церкви Эремитани, рядом с часовней Скровеньи в Падуе. |
| Haven't you convinced the Privy Council... to crown James of Scotland the next king? | Но ведь твои доводы в пользу Иакова совет принял благосклонно. |
| We have message to preach, James. | У нас есть учение, которое нужно проповедовать, Иаков. |
| Enough of your lies, Saint James. | Достаточно твоей лжи, Святой Иаков. |
| And there's my brother, James. | Это - мой брат Иаков. |
| Saint James really was a robot. | Святой Иаков действительно был роботом. |
| Robot Saint James is a zombie. | Робот Святой Иаков - зомби! |
| I only heard that James Gordon splattered poor Oswald's brains all over Gotham river. | Я всего лишь слышала, что Джемс Гордон расплескал мозги бедняжки Освальда по всей реке Готэма. |
| James Paget was, in fact, my informant. | Джемс Пэджет был на самом деле моим информатором. |
| I should explain, James May is using a diesel, it has a higher top speed than my 1.6 litre petrol but I have better acceleration, less weight. | Я должен объяснить, Джемс Мей использует дизель, и это дает ему бОльшую максимальную скорость чем мой 1,6-литровый бензиновый двигатель, но у меня быстрее ускорение и меньше вес. |
| (b) General James Kabarebe, the Rwandan Minister of Defence, with the support of his personal secretary Captain Celestin Senkoko, also is a central figure in recruitment and mobilizing political and military support to M23. | Ь) генерал Джемс Кабаребе, министр обороны Руанды, которому помогает его личный секретарь капитан Селестин Сенкоко, также играет очень важную роль в вербовке новобранцев для «М23» и в деле оказания политической и военной поддержки этому Движению. |
| On October 20, James Power, one of the Irish empresarios who had helped to found San Patricio, learned that the Lipantitlán soldiers had been ordered to retake Presidio La Bahia. | 20 октября Джемс Поуэр (James Power), импресарио в области Сан-Патрисио узнал о том, что солдаты гарнизона Липантитлана получили приказ вернуть Президио ла Байя (Presidio La Bahia). |
| The Lichfields followed James II into exile after the Glorious Revolution. | Семьи Личфилд последовала в изгнание за Яковом II после Славной революции. |
| Under the new sovereigns elderly widows had no place at court, although she was graciously received by King James on his arrival in England. | При новом суверене при дворе не оказалось места старым вдовам, однако Энн была милостиво принята Яковом I по прибытии его в Англию. |
| The MacIains supported the MacDonald Lordship of the Isles until, in 1493, the fourth and last Lord of the Isles forfeited his title to King James IV. | Макиэны из Арднамурхана поддерживали вождей клана Макдональд, лордов Островов, пока в 1493 году 4-й и последний лорд Островов был лишен титула и владений королем Шотландии Яковом IV Стюартом. |
| Unavoidably, the national governments got involved, and this threatened the congenial relations between James I of England and the Dutch States General. | Неизбежно были вовлечены правительства двух стран, подвергая риску близкие отношения между Яковом I и голландскими Генеральными штатами. |
| At some point after 1470 the castle was granted by James III to his brother-in-law, James Hamilton, 1st Lord Hamilton. | В какой-то момент, после 1470 года замок был предоставлен Яковом III его зятю - Джеймсу Гамильтону, 1-му лорду Гамильтону. |
| Last week, James Purser interviewed Gentoo developer Mark Kowarsky for his LA Update radio show on Open Source On The Air. | На прошлой неделе Джеймс Персер (James Purser) на Open Source On The Air взял интервью у разработчика Gentoo Марка Коварски (Mark Kowarsky) для своего радиошоу LA Update. |
| In 2001, James did his own stand-up special called Kevin James: Sweat the Small Stuff. | В 2001 году он создал свой личный стенд-ап Kevin James: Sweat the Small Stuff. |
| All songs written by Prince; except "Crimson and Clover", written by Tommy James and Peter Lucia, Jr., and including an interpolation of Chip Taylor's "Wild Thing". | Все песни написаны Принсом, кроме «Crimson and Clover» (авторы Tommy James и Peter Lucia, Jr., включающая элементы песни Чипа Тейлора «Wild Thing»). |
| She was sent back to Britain under the command of Captain Bartholomew James, and arrived at Plymouth on 17 July 1799. | Отправился в Англию под командованием капитана Бартоломью Джеймса (англ. Bartholomew James), прибыл в Плимут 17 июля 1799. |
| Lady Grange had been married to the Jacobite sympathiser James Erskine, Lord Grange, for 25 years when he decided that she might have overheard too many of his treasonable plottings. | Леди Грейндж 25 лет была супругой сторонника якобитов Джеймса Эрскина, лорда Грейндж (James Erskine of Grange), когда он решил, что она слишком много знает о его предательских заговорах. |