| Word has it that Bretton James gutted Zabel at the Fed. | Я слышал, что Бреттон Джеймс унизил Зейбела на совете. |
| James will be home any minute and I'll be fine. | С минуты на минуту вернётся Джеймс, и я буду в порядке. |
| WOMAN: (SINGING) Just like Jesse James | ЖЕНЩИНА: (ПОЁТ) Как Джесси Джеймс |
| Engine size is irrelevant, James, because do you know what makes this so fast? | Обьём двигателя не имеет значения, Джеймс, знаешь ли ты, что делает этот автомобиль таким быстрым? |
| I, James Alexander Malcolm Mackenzie Fraser take, thee, Claire Elizabeth Beauchamp, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forth, for better or for worse, in sickness and in health... till death us do part. | Я, Джеймс Александр Малкольм Маккензи Фрэзер, беру тебя, Клэр Элизабет Бичэм, в жены, чтобы любить и заботиться о тебе с этого дня, в богатстве и бедности, в болезни и здравии... пока смерть не разлучит нас. |
| Our new World Champion, James Hunt, by just one single point. | Наш новый чемпион мира - Джеймс Хант, выигравший лишь благодаря 1 очку. |
| James Boswell noted two wells on the island during his visit, and speculated as to the former existence of a third within the Castle. | Джеймс Босуэлл (James Boswell) отметил две скважины на острове во время своего визита и предположил существование третьей в замке. |
| Engine size is irrelevant, James, because do you know what makes this so fast? | Обьём двигателя не имеет значения, Джеймс, знаешь ли ты, что делает этот автомобиль таким быстрым? |
| Well if you want that colour, James, just have a baby, get it eight times a day! | Ну, если тебе нужен такой цвет, Джеймс, заведи себе ребёнка и получай его по восемь раз в день! |
| Well if you want that colour, James, just have a baby, get it eight times a day! | Ну, если тебе нужен такой цвет, Джеймс, заведи себе ребёнка и получай его по восемь раз в день! |
| So, they're pushing hard for James Morecroft to get bail. | Они настаивают на освобождении Джеймса Моркрофта под залог. |
| It briefly went on hiatus before resuming publication in 2005 as Argosy Quarterly, edited by James A. Owen. | Затем в издании на короткое время наступил перерыв, прежде чем публикация в 2005 году была возобновлена под названием Argosy Quarterly, начав выходить под редакцией Джеймса Оуэна. |
| You're still holding Lester James? | Вы все еще держите Лестера Джеймса? |
| Harry James on the radio. | Гарри Джеймса по радио. |
| They approached the most powerful judge, Lord Mansfield, who was chief judge of the court of King's Bench, and they demanded that he issue a common law writ of habeus corpus on behalf of James Somerset. | Они явились к самому влиятельному судье, лорду Мэнсфилду, председателю Суда королевской скамьи, с прошением о выдаче постановления хабеас корпус, согласно общему праву, от имени Джеймса Сомерсета. |
| I thought I'd be James, because that's my name. | Я думал я буду Джеймсом, потому что это мое имя. |
| Valerie has a brief romance with James Gordon (Benjamin Mckenzie). | У Валери короткий роман с Джеймсом Гордоном (Бенджамин Маккензи). |
| At launch, Frederator produced three animated series for the channel: Bravest Warriors, created by Pendleton Ward; SuperFuckers, created by James Kochalka; and Too Cool! | На старте Frederator выпустил три анимационных сериала для канала: Brave Warriors, созданный Pendleton Ward; SuperCrappers, созданный Джеймсом Кочалкой; И слишком круто! |
| According to the DVD commentary for the episode, B'wana Beast's seductive growl to Zatanna was actually performed by producer/character designer James Tucker. | Согласно комментарию DVD для эпизода, обольстительное рычание Б'вана Зверя к Затанне было фактически выполнено дизайнером производителя/персонажа Джеймсом Такером. |
| Jay Baruchel arrives in Los Angeles to visit old friend and fellow Canadian actor Seth Rogen, who invites him to a housewarming party hosted by James Franco. | Джей Барушель приезжает в Лос-Анджелес, чтобы посетить старого друга и коллегу, актера Сета Рогена, который пригласил Барушеля на новоселье, организованное Джеймсом Франко. |
| The "classic" ghost story arose during the Victorian period, and included authors such as M. R. James, Sheridan Le Fanu, Violet Hunt, and Henry James. | «Классические» привидения возникли во время Викторианской эпохи, благодаря писателям М. Р. Джеймсу, Шеридану Ле Фаню, Генри Джеймсу и Вайолете Хант. |
| His delegation was pleased the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker, had managed to lay the groundwork for a settlement of the question of Western Sahara. | Делегация Ганы с удовлетворением отмечает, что Специальному посланнику Генерального секретаря г-ну Джеймсу Бейкеру удалось заложить основы урегулирования вопроса о Западной Сахаре. |
| James has now cured the appalling buffeting in the Audi with the simple addition of a bandanna... which makes him look very manly. | Джеймсу удалось избавиться от ужасающего избиения в Ауди просто надев бандану с которой он выглядит очень мужественно. |
| Martin's interest in nature did not diminish and he would send artefacts to James Sowerby who would illustrate them for him. | Интерес Мартина к природе не уменьшится, и он посылал Джеймсу Сауэрби находки для иллюстрирования. |
| Ashridge (to 1817), Belvoir Castle and Fonthill Abbey (to 1813, now demolished), were all by James Wyatt, whose late career specialized in extravagant Gothic houses. | Эшридж (до 1817), Бивер-Касл и Фонтхиллское аббатство (до 1813 года, ныне разрушено) принадлежали Джеймсу Уайетту, кто в поздние годы специализировался на экстравагантных готических домах. |
| taking out your issues with me on James. | Из за наших проблем отыгрываться на Джеймсе. |
| You ever heard of James hoffa? | Вы когда нибудь слышали о Джеймсе Хоффа? |
| First mention I had of Lester James. Tattoo? | Первое упоминание, которое я нашла о Лестере Джеймсе. |
| You're talking about James. | Вы говорите о Джеймсе. |
| August Derleth called him "the last major representative of a ghost story tradition that began with Sheridan Le Fanu and reached its peak with Montague Rhodes James". | Август Дерлет назвал Уэйкфилда «последним видным автором "историй с привидениями", в традиции, которая берет своё начало от Шеридана Ле Фаню и достигает своей вершины в Монтегю Джеймсе». |
| In the same year, Peake also painted his first portrait of James I's only surviving daughter, Elizabeth. | В том же году Пик также нарисовал свой первый портрет единственной выжившей дочери Якова I, Елизаветы. |
| Chief William Haig, the 19th Laird was the King's Solicitor for Scotland during the reigns of James VI of Scotland and Charles I of England. | Вождь клана Уильям Хейг - 19-й лэрд Хейг был писарем короля Шотландии во время правления королей Якова VI и Карла I Стюартов. |
| Anne dismissed Jermyn just as quickly when she met James, Duke of York, the son of the deposed king. | Однако Анна разлюбила Генри так же быстро, как и влюбилась в него, встретив Якова, герцога Йоркского, сына свергнутого короля. |
| Bill Anders, Jim Lovell, and Frank Borman recited Genesis chapter 1, verses 1 through 10 verbatim, using the King James Version text. | Уильям Андерс, Джеймс Ловелл и Фрэнк Борман прочитали 1 главу, стихи с 1 по 10-й, используя перевод, известный как Библия короля Якова. |
| Gilbert's son, James Haig, was an adherent of James III of Scotland. | Сын Гилберта Хейга - Джеймс Хейг, был сторонником короля Шотландии Якова III Стюарта. |
| James II of Scotland (16 October 1430 - 3 August 1460). | Яков (16 октября 1430 - 3 августа 1460) - король Шотландии. |
| The new King, James II, pardoned religious dissenters jailed for failure to attend the established church, leading to the release of about 1,500 Friends. | Новый король Яков II помиловал религиозных инакомыслящих, находившихся в тюрьмах за неподчинение официальной церкви, что привело к освобождению около 1500 Друзей. |
| Later the same year, James I visited Scotland and on his return journey he stayed at the castles of Carlisle, Brougham, and Appleby, where expensive banquets were given in his honour. | В том же году, чуть позднее, Яков I на обратном пути из Шотландии останавливался в замках Карлайл, Бруэм и Эпплби, где в его честь были организованы роскошные приёмы. |
| In Shakespeare's day, however, they were considered historical figures of great repute, and the king, James I, based his claim to the throne in part on a descent from Banquo. | Однако во времена Шекспира они считались историческими фигурами и обладали больши́м весом - в частности, король Яков I обосновывал свои притязания на трон в том числе и своим происхождением от Банко. |
| James IV succeeded in building up a navy that was truly royal. | Король Яков IV преуспел в создании истинно королевского флота. |
| "No later than you were out, James." | "Не дольше чем тебя не было, Джэймс." |
| I'm at your disposal, Mayor James. | Полностью согласен, мэр Джэймс. |
| Sir, this is James. | Сэр, это Джэймс. |
| James, this will do. | Джэймс, это сделает. |
| You know, I think I know what Captain James was doing, or thought he was doing, in those projects. | Знаешь, мне кажется, я знаю, что делал капитан Джэймс, или думаю, что знаю про его роль в этом плане. |
| James was determined to recapture his kingdom, and soon departed to make war on the Kingdom of Aragon. | Хайме был полон решимости вернуть своё королевство и вскоре отправился воевать с Арагоном. |
| King James I (13th century) returned to an era of expansion to the South, by conquering and incorporating Majorca and a good share of the Kingdom of Valencia into the Crown. | В XIII столетии король Хайме I начал эпоху экспансии, завоевав и присоединив к Короне Мальорку и значительную часть королевства Валенсии. |
| Honorius IV acknowledged neither the one nor the other: on 11 April 1286, he solemnly excommunicated King James II of Sicily and the bishops who had taken part in his coronation at Palermo on 2 February. | Гонорий IV не признал ни одного, ни другого: 11 апреля 1286 года он торжественно отлучил короля Хайме II и епископов, которые принимали участие в его коронации в Палермо 2 февраля. |
| It was founded in 1318 in Barcelona by the king James II of Aragon the Just as unified archive of all the territories of the Crown of Aragon. | Он был основан в 1318 году в Барселоне королём Хайме II Арагонским как единый архив всех территорий Арагонской короны. |
| In May a fleet which had been blockading Algeciras landed at Majorca and quickly defeated James' army at the Battle of Santa Ponça. | В мае арагонский флот, до того блокировавший Альхесирас, был направлен на Мальорку, и в сражении при Санта-Понсе разбил армию Хайме. |
| Darby, King James, New American Standard? | Из Дэрби, короля Иакова, Новой Американской Стандартной? |
| In the spring of 1224, John was on the Way of Saint James, passing through Alfonso's kingdom, when he decided to stop in Toledo in order to see his prospective bride. | Весной 1224 года Иоанн шёл по пути Святого Иакова, проходя через королевство Альфонсо, когда решил остановиться в Толедо, чтобы увидеть свою будущую невесту. |
| Dingle was a major site for the import of wine, and also a major embarkation port for pilgrims to travel to the shrine of Saint James at Santiago de Compostela. | Дингл был основным местом для импорта вина, а также крупным портом отправки ирландских паломников для поездки в храм Святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела. |
| Let us drink to James. | Давайте выпьем за Иакова. |
| St. James's Church was built in 1763, replacing the old chapel however it did not achieve parochial status until as late as 1870. | В 1763 году была построена церковь святого Иакова (St. James's Church), заменившая старую часовню несмотря на отсутствие необходимого статуса, полученного лишь в 1870 году. |
| James, the heart of the Lord is mercy. | Иаков прав, сердце Господа милосердно. |
| Enough of your lies, Saint James. | Достаточно твоей лжи, Святой Иаков. |
| Peter, John, James | Петр? Иоанн? Иаков? |
| We aren't enemies, James. | Мы не враги, Иаков. |
| Peter, Andrew, James the Greater, James the Lesser, | Питер, Эндрю, Иаков Старший, Иаков Младший, |
| James Paget was, in fact, my informant. | Джемс Пэджет был на самом деле моим информатором. |
| [12] James Kabarebe, formerly the Rwandan Chief of Staff, has traditionally been in charge of the "Congo file" within the Rwandan Government. | [12] Джемс Кабаребе, бывший начальник штаба Руандийской армии, в правительстве Руанды традиционно курирует «папку по Конго». |
| On 22 October 1629 James was presented to the sinecure living of Little Mongeham, Kent, the only church preferment which he ever held. | 22 октября 1629 года Джемс получил доходный приход в Литл Монгехеме, Кент - это единственная церковная кафедра, которую он имел за свою жизнь. |
| Great, well, we're interested in a few of your exhibits, Specifically abraham lincoln and James dean. | Нас заинтересовали некоторые экспонаты, особенно, Авраам Линкольн и Джемс Дин. |
| William James argued that there were either special centers for cerebral processes that accompany emotion, or they occurred in the ordinary motor and sensory centers of the cortex. | Уильям Джемс утверждал, что там были либо специальные центры для мозговых процессов, которые сопровождают эмоции, или они имели место в центре коры головного мозга. |
| His grandson, also called Alexander, was knighted by James IV of Scotland. | Его внук, которого тоже звали Александр, был посвящен в рыцари королем Шотландии Яковом IV Стюартом. |
| Patrick, the youngest, was officer of the 24 bodyguards sent by King James II of Scotland to King Charles VII of France in 1450. | Патрик - младший сын, был среди 24-х воинов, посланных королем Шотландии Яковом II королю Франции Карлу VII в 1450 году. |
| In the Parliament of 1469 held at Edinburgh by King James III of Scotland Lord Borthwick was ranked after the Lord Halyburton (cr.). | В парламенте, собранном в Эдинбурге в 1469 году королём Яковом III Стюартом, лорд Бортвик занял второе место после лорда Халибартона (ок. 1441). |
| England had tried to establish a "factory" (that is, a trading post) in Japan in 1613 under an agreement between King James I and the shōgun Tokugawa Hidetada but the initiative was abandoned in 1623. | Англия также пыталась создать факторию (торговый пост) в Японии в 1613 году в соответствии с соглашением между королем Яковом I и сёгуном Токугавой Хидэтадой, но инициатива была заброшена в 1623 году. |
| The current version of the Order was founded in 1687 by King James VII of Scotland (James II of England and Ireland) who asserted that he was reviving an earlier Order. | История современного ордена начинается в 1687 году с учреждением его королём Яковом VII Шотландским (также известным как король Англии Яков II), при этом утверждалось, что произошло возрождение ранее существовавшего ордена. |
| In September 2018, Ellen DeGeneres released her own version of the song on The Ellen DeGeneres Show, and James Corden performed a version on The Late Late Show with James Corden. | В сентябре 2018, Эллен ДеДженерес показала свою собственную версию на «Шоу Эллен Дедженерес», а Джеймс Корден представил свою версию на шоу «The Late Late Show with James Corden». |
| By isolating and defining nucleic acid and the nucleobases, he provided the necessary precursors that led to the double-helix model of DNA, devised by James D. Watson and Francis Crick in 1953. | Выделение и описание нуклеиновых кислот и азотистых оснований привело в дальнейшем к открытию двойной спирали ДНК Джеймсом Уотсоном (James D. Watson) и Фрэнсисом Криком (Francis Crick) в 1953 году. |
| The album includes the singles "That Was My Big Mistake", "All the Love in the World", "Don't Say That It's Over" and "Sticky George" - some released as The Korgis and others James Warren & The Korgis. | Альбом включает в себя синглы «That Was My Big Mistake», «All The Love In The World», «Don't Say That It's Over» и «Sticky George», - которые были выпущены под названием James Warren & The Korgis. |
| Charles Mackay (1850-1919) and James Whyte founded a company as whisky merchants and bonded warehousemen in Glasgow in 1882. | Чарльз Макей (Charles Mackay) и Джемс Уайт (James Whyte) запустили свою компанию в качестве торговцев виски и таможенных складов в Глазго в 1882 году. |
| Rolls-Royce assembled the cars' chassis and drivetrains with bodies made to standard designs by coachbuilders Park Ward, and James Young, former vendors absorbed by Rolls-Royce. | Rolls-Royce соединил в себе шасси автомобилей и трансмиссии с органами управления, кузовом, сделанным по дизайнерским проектам от HJ Mulliner, Park Ward, и James Young, бывших поставщиков, поглощённых Rolls-Royce. |