And this painting has John James Audubon, the painter, sitting on the rock. | А на этой картите изображен художник Джон Джеймс Одюбон, сидящий на камне. |
I'm just watching James May park a car. | Я просто смотрю, как Джеймс Мэй паркует машину. |
'But James was in big trouble because the cars chasing us had stopped 'and formed a road block.' | Но Джеймс был в большой беде, потому что машины, которые нас преследовали, остановились и заблокировали дорогу. |
Well if you want that colour, James, just have a baby, get it eight times a day! | Ну, если тебе нужен такой цвет, Джеймс, заведи себе ребёнка и получай его по восемь раз в день! |
Engine size is irrelevant, James, because do you know what makes this so fast? | Обьём двигателя не имеет значения, Джеймс, знаешь ли ты, что делает этот автомобиль таким быстрым? |
He is the brother of economist James K. Galbraith. | Сын - экономист Джеймс К. Гэлбрейт. |
In 1811 he joined President James Madison's cabinet as Attorney General. | В 1811 году он вошел в кабинет президента Джеймс Мэдисона как Генеральный прокурор. |
The United Nations focal point for electoral assistance is Mr. James O. C. Jonah, Under-Secretary-General for Political Affairs. | Функции координатора Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов выполняет г-н Джеймс О.К. Джона, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам. |
In his closing remarks to the conference, the President of the Bank, James Wolfensohn, called for effective change, linking the fight against poverty to the overarching goal of peace: | В своем заключительном слове на этой конференции Президент Всемирного банка Джеймс Вулфенсон призвал к решительным переменам, связав борьбу с нищетой с всеобъемлющей целью обеспечения мира: |
'So that night, James and I'dreamed up one more test 'and then, in the bar, we explained it to Hammond.' | Так что ночью Джеймс и я придумали еще один тест. и затем, в баре, объяснили всё Хаммонду. |
Chief Executive and Director, James Hutton Institute, United Kingdom | Генеральный управляющий и директор, Институт им. Джеймса Хаттона, Соединенное Королевство |
He sculpted a number of ornamental works for "Vizcaya", the James Deering estate outside Miami, Florida. | Также Колдер создал ряд декоративных работ для «Вилла Визкайя», особняка Джеймса Диринга в окрестностях Майами, штат Флорида. |
His son Simon Fraser, 13th Lord Lovat (1828-1887), built the present Beaufort Castle, to designs by James Maitland Wardrop, incorporating part of the 18th-century house. | Его сын Симон Фрейзер, 13-й лорд Ловат (1828-1887), построил современный замок Бофорт, по проекту Джеймса Мейтланда Уодропа (англ. James Maitland Wardrop), включающего часть дома XVIII века. |
The Coens had hoped to film James Dickey's novel To the White Sea. | Коэны в это время работали над адаптацией романа «Белое море» писателя Джеймса Дикки. |
According to many people involved in the film, Wayne was an intelligent and gifted director despite a weakness for the long-winded dialogue of his favorite screenwriter, James Edward Grant. | В любом случае, по отзывам съёмочной команды, Уэйн проявил себя умным и одарённым режиссёром, невзирая на слабость скучных диалогов его любимого сценариста Джеймса Эдварда Гранта. |
Back on the move, we continued to follow James on our journey to the Nürburgring. | Вернувшись на дорогу, мы продолжаем следовать за Джеймсом в Нюрбургринг. |
I hear you have a particular interest in Brandon James. | Я слышал, что ты очень интересуешься Брэндоном Джеймсом. |
Along with John Graham and Theodorick Bland, Rodney was selected by President James Monroe in 1817 for a special diplomatic mission to South America, the South American Commission of 1817-1818. | Наряду с Джоном Грэмом и Теодориком Бландом, Родни был выбран президентом Джеймсом Монро в 1817 году для специальной дипломатической миссии в Южную Америку. |
Their first self-titled album was released on the Arrest Records label founded by Busher and Canty's younger brother James, formerly of Nation of Ulysses. | Их первый одноименный альбом был выпущен на лейбле Arrest Records, основанном Буше и младшим братом Кэнти, Джеймсом (участником группы Nation of Ulysses. |
She corresponded with James Lewis, who published a paper describing her finds in the Holston River, and other papers formally describing the species she discovered. | Она состояла в переписке с Джеймсом Льюисом, который опубликовал труд, описывающий её находки, сделанные в реке Хольстон, а затем и другие работы, содержавшие описание открытых Анни видов. |
He sold it to James Madsen, a U.S. marshal, who used the basement as a jail. | Он продал его Джеймсу Мэдсену, маршалу США, который использовал подвал в качестве тюрьмы. |
And did you rent it, at that time, to a James Doakes? | И сдавали ли вы её в то время Джеймсу Доаксу? |
He's heading towards James. | Он направляется к Джеймсу. |
He was James Bond-like in that he was ingenious. | Он был подобен Джеймсу Бонду в своей гениальности. |
Alex was on his way to see Dr James who regularly talked him through his cyberchondria - a condition where any ache and pain is typed into a search engine and comes out 'cancer'. | Алекс ехал к доктору Джеймсу, с которым регулярно обсуждал свою киберхондрию - состояние, когда любой свой симптом вбиваешь в поисковик, и находишь, что у тебя рак. |
I don't know anything about James Cogan. | Я ничего не знаю о Джеймсе Когане. |
But if there's information out here about James, they'll know. | Но если та информация о Джеймсе, они узнают. |
Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. | Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе. |
So before Gabriel was hunted down and locked up, he was reading about this father of two, James... something, who needed a bone marrow transplant to live. | Прежде чем Габриэля выследили и поймали, он вычитал где-то об отце двоих детей, Джеймсе Как-то-там, который нуждался в пересадке костного мозга, чтобы выжить. |
No, it's about James. | Нет, о Джеймсе. |
It's from King James of Scotland. | Это от Якова. Правителя Шотландии. |
The Whig historian Macaulay later commented on James's precaution: Had some of those witnesses been invited to Saint James's on the morning of the tenth of June 1688, the House of Stuart might, perhaps, now be reigning in our island. | Историк-виггист Маколей позже прокомментировал предосторожность Якова: Если бы некоторые из этих свидетелей имели приглашение в Сент-Джеймсский дворец на утро десятого июня 1688 года, дом Стюартов мог бы, пожалуй, и сейчас быть правящим на нашем острове. |
In 1449, Alexander was raised to the peerage and created the first Earl of Huntly by King James II of Scotland, sometime before 3 July of that year when he witnessed a charter to James Hamilton, 1st Lord Hamilton under that title. | В 1449 году Александр Гордон получил титул пэра и графа Хантли от короля Шотландии Якова II. 3 июля того же года он был свидетелем в грамоте, дарованной Джеймсу Гамильтону, 1-му лорду Гамильтону. |
George informed Gersdorff that James's army was disaffected, and as a result he would refuse any command under James, but only serve as an uncommissioned volunteer. | Георг сообщил Герсдорфу, что армия Якова пребывает в недовольстве, и в результате он откажется от любого командования под управлением короля, однако останется служить в качестве добровольца. |
However, Alexander Nisbet, writing as far back as 1722 states: "this family was dignified with the title of Lord Borthwick in the beginning of the reign of King James II" which commenced in 1437, which is closer to Brown's assertion. | Тем не менее, Александр Нисбет, писавший еще в 1722 году, говорит: «эта семья была удостоена титула лорда Бортвик в начале правления Якова II», которое началось в 1437 году. |
The queen's son, James VI of Scotland visited Kilravock and it is said that he treated the baron like a father. | Сын и преемник королевы, Яков VI Стюарт посетил замок Килраук и сказал, что он относился к барону, как к отцу. |
King James I and the Netherlands States General caused the two warring companies to conclude a Treaty of Defence in London in 1619 creating cooperation in the East Indies. | Король Яков I и нидерландские Генеральные штаты заставили две враждующие компании заключить в 1619 году в Лондоне Договор об обороне для совместных действий в Ост-Индии. |
The Duke of Albany at the time was also Regent of Scotland while James I of Scotland was in captivity in England. | Герцог Олбани в то время был регентом Шотландии, король Шотландии Яков I Стюарт находился в плену в Англии. |
By the summer of 1701, King James was seriously ill, and had been away from Saint Germain seeking medical treatment, accompanied by his wife. | К лету 1701 года бывший король Яков был серьёзно болен и вместе с женой стал искать помощи врачей вдали от Сен-Жермена. |
In January 1535, James V wrote to Francis I explaining that he felt he had been misrepresented in this negotiation, and sent his herald, James Aikenhead to France. | В январе 1535 года Яков V написал Франциску I письмо, в котором пояснил, что чувствует будто переговоры были искажены и он посылает во Францию своего глашатая Джеймса Айкенхеда. |
This Revelation expert, James Gellar. | Этот эксперт по "Откровению", Джэймс Геллар. |
Mr. James Rodehavier, Head of Human Rights Department OSCE | Г-н Джэймс Родехавьер, руководитель департамента ОБСЕ по вопросам прав человека |
Mrs. James Richardson, do you know where your beloved husband is? | Миссис Джэймс Ричардсон, Знаете ли Вы, где Ваш любимый муж? |
James Holden was conceived by a cult of political extremists as a trick for eight people to claim generational land rights. | Джэймс Холдэн был порождён кучкой политических экстремистов, чтобы 8 человек смогли заявить права на родовые земли. |
Captain James, your presence required. | Капитан Джэймс, срочно требуется ваше присутствие. |
Honorius IV acknowledged neither the one nor the other: on 11 April 1286, he solemnly excommunicated King James II of Sicily and the bishops who had taken part in his coronation at Palermo on 2 February. | Гонорий IV не признал ни одного, ни другого: 11 апреля 1286 года он торжественно отлучил короля Хайме II и епископов, которые принимали участие в его коронации в Палермо 2 февраля. |
After previous failed attempts to take control of the island, the army of James I managed to anchor in the Santa Ponsa bay on 10 September and deploy forces to begin the invasion. | После предыдущих неудачных попыток взять под свой контроль Майорку армии Хайме I удалось высадиться в бухте Санта-Понса 10 сентября и развернуть свои силы, чтобы начать вторжение. |
Conscious of the fragility of the Kingdom of Majorca, James I undertook the conquest of Cerdanya to unify the new kingdom. | Осознавая хрупкость королевства Мальорка, Хайме I планировал завоевание Сардинии, чтобы присоединить и её к новому королевству. |
In 1295, the Treaty of Anagni returned the islands to James and the Treaty of Tarascon of 1291 officially restored Aragon to Alfonso and lifted the ban of the church. | В 1295 году по договору Ананьи острова вернулись Хайме и по договору Тараскона в 1291 году Арагон официально вернулся Альфонсу, и он отменил запрет на церковь. |
Chafing under the vassalage, James joined forces with the Pope Martin IV and Philip III of France against his brother in the Aragonese Crusade, leading to a 10-year Aragonese occupation before the islands were restored in the 1295 Treaty of Anagni. | Из-за нежелания быть зависимым Хайме присоединился к войскам Папы Мартина IV и Филиппу III Смелому против брата в Арагонском крестовом походе, который закончился 10-летней оккупацией Арагона, пока острова не вернулись в 1295 году по Договору Ананьи. |
He also fought in the St. James's Day Battle where his uncle was killed. | Он также участвовал в Сражении в день Святого Иакова, где был убит его дядя. |
Once a year, on and around the day of the city's patron saint, (St. James, 25 July), the staircase is illuminated with candles of different colours arranged in order to reconstruct an artistic drawing of several tens of meters. | Один раз в год, в день святого заступника города Святого Иакова (25 июля), лестница освещена свечами различных цветов, расположенных так, чтобы воспроизвести художественный рисунок размером в несколько десятков метров. |
But ask in faith, never doubting (James 1:5-6) is an oft quoted passage from the New Testament, as well as being the scripture reference that Joseph Smith read when he was trying, as a boy, to determine what church to join. | Но да просит с верою, нимало не сомневаясь...» (Иакова 1:5-6) это часто цитируемый отрывок из Ветхого Завета, также он был местом писание которое прочитал Иосиф Смит младший, когда он пытался определить, будучи ещё мальчиком, к какой церкви примкнуть. |
Let us drink to James. | Давайте выпьем за Иакова. |
The abbey is situated near a ford across the Oder river, where a Benedictine monastery and church of Saint James may have been established about 1150, but had already been abandoned before 1163. | Вероятно, здесь же был возведён бенедиктинский монастырь и церковь святого Иакова около 1150 года, но были покинуты уже к 1163 году. |
We have message to preach, James. | У нас есть учение, которое нужно проповедовать, Иаков. |
And I was baptized by James. | И меня крестил Иаков. |
Saint James really was a robot. | Святой Иаков действительно был роботом. |
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth - James, the New Testament. | Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет. |
Peter, Andrew, James the Greater, James the Lesser, | Питер, Эндрю, Иаков Старший, Иаков Младший, |
Colonel James Fannin was the commander of the Texian troops at Fort Defiance in late 1835 and early 1836. | Полковник Джемс Фэннин в конце 1835 - начале 1836 года возглавлял техасские силы в форте Дефаэнс. |
[James taylor's games people play] | Джемс Тейлор "Игры, в которые играют люди" |
I should explain, James May is using a diesel, it has a higher top speed than my 1.6 litre petrol but I have better acceleration, less weight. | Я должен объяснить, Джемс Мей использует дизель, и это дает ему бОльшую максимальную скорость чем мой 1,6-литровый бензиновый двигатель, но у меня быстрее ускорение и меньше вес. |
The tract was secretly circulated by St. John among the parliamentary leaders; Charles I and his ministers were roused, and James, with Cotton and others, was imprisoned by order of the privy council in the autumn of 1629. | Сент-Джон тайно распространил рукопись среди лидеров парламента, Карл I и его министры выразили недовольство, и Джемс, Коттон и прочие были заключены в тюрьму осенью 1629 года по приказу тайного совета. |
William James argued that there were either special centers for cerebral processes that accompany emotion, or they occurred in the ordinary motor and sensory centers of the cortex. | Уильям Джемс утверждал, что там были либо специальные центры для мозговых процессов, которые сопровождают эмоции, или они имели место в центре коры головного мозга. |
In 1604, the ruinous castle was given to Sir Fulke Greville by King James I and was converted into a country house. | В 1604 разрушенный замок был передан сэру Фульку Гревиллу королём Яковом I и был превращён в усадьбу. |
Additionally, the title was created a third time by James II in exile and a fourth time by his son the Old Pretender, in the Jacobite Peerage. | Кроме того, титул был создан в третий раз Яковом II в изгнании и в четвёртый раз его сыном Старым Претендентом, в якобитском пэрстве. |
The MacIains supported the MacDonald Lordship of the Isles until, in 1493, the fourth and last Lord of the Isles forfeited his title to King James IV. | Макиэны из Арднамурхана поддерживали вождей клана Макдональд, лордов Островов, пока в 1493 году 4-й и последний лорд Островов был лишен титула и владений королем Шотландии Яковом IV Стюартом. |
He moved to England with King James VI, and invested into the Somers Isles Company, an offshoot of the Virginia company, buying the shares of Lucy Harrington, Countess of Bedford. | Он переехал в Англию вместе с королём Яковом VI Стюартом, вкладывал деньги в Лондонскую компанию, скупал акции Люси Харрингтон, графини Бедфорд. |
The first Tories emerged in 1678 in England, when they opposed the Whig-supported Exclusion Bill which set out to disinherit the heir presumptive James, Duke of York, who eventually became James II of England and VII of Scotland. | Впервые тори появились в 1678 году в Англии, когда они выступили против поддержанного вигами Билля об отводе, целью которого было исключение из линии наследования предполагаемого наследника (Heir presumptive) престола Якова, герцога Йоркского, который позже станет королём Яковом II Английским и VII Шотландским. |
The first Governor was James Baker, who received £100 per annum. | Первым управителем тюрьмы был Джеймс Бейкер (James Baker), который получал 100 фунтов стерлингов в год. |
He was knighted in 1755 and served as governor of the Colony of New York from 1755 to 1757 (replaced by James Delancey). | Посвящён в рыцарство в 1755 году, служил губернатором британской администрации колонии Нью-Йорк с 1755 по 1757 годы (заменён Джеймсом Деланси, англ. James Delancey). |
In 1953 Norton sold out to Associated Motorcycles (AMC), who owned the brands AJS, Matchless, Francis-Barnett and James. | В 1953 году Norton был продан Associated Motorcycles (AMC), которая уже владела марками «AJS», «Matchless», «Francis-Barnett» и «James Cycle». |
James Sutton, the New York LES coordinator and others became frustrated with LES when Cooper refused to give names and addresses of New Yorkers who had contacted Cooper. | Джеймс Саттон (англ. James Sutton), координатор Нью-Йоркского LES, и другие вошли в конфликт с LES, когда Купер отказался давать имена и адреса жителей Нью-Йорка, которые с ним контактировали. |
The month of October features the St. James Court Art Show in Old Louisville. | В октябре в районе «Старый Луисвилл» проводится «Выставка Искусства Сэйнт-Джеймс Корт» (St. James Court Art Show). |