James wrote something in the new issue of our magazine, So What. |
УЛЬРИХ: Джеймс написал что-то в новом выпуске нашего журнала "Ну и что?" |
James, I won't make it. |
Джеймс, я бы не делала этого! |
And might that not account for the odd behaviour Sister James noticed in the boy? |
Разве этим нельзя объяснить странное поведение, подмеченное сестрой Джеймс? |
James, it's too much - all that you've taken on. |
Джеймс, это слишком - все, что ты взял на себя. |
Look, I like James as much as the next guy, but people are getting ganked here. |
Слушай, мне нравится Джеймс, но здесь люди гибнут. |
So James didn't kill those - |
Значит, Джеймс не убивал тех... |
This is the worst arrival at a place, ever made by anyone, James. |
Худшее прибытие, которое видело это место, Джеймс. |
James, I - Ben, don't. |
Джеймс, я - Бэн, не надо. |
James Cole is one of yours, right? |
Джеймс Коул один из твоих, да? |
Please don't let them burn me, James. |
Не дай им меня сжечь, Джеймс! |
'And James headed off to Top Gear's secret amphibious engineering centre |
И Джеймс направился в секретный моторный центр Топ Гир |
"All right, do the James Mason." |
"Ладно, говори как Джеймс Мэйсон." |
James, wait. not a good idea. |
Джеймс, подожди, это плохая идея |
Went by the nickname "Beau James," |
Ушёл с поста с прозвищем "Бью Джеймс". |
You're confident James Barca's guilty? |
Вы уверены, что Джеймс Барка виновен? |
Did you save the world today, James? |
Ну что, спас сегодня мир, Джеймс? |
What happened to your head, James? |
А голову тебе кто разбил, Джеймс? |
He bullied and cajoled his students and researchers until one, a northern lad from humble origins called James Chadwick, hit the nuclear physics equivalent of gold. |
Он запугивал и уговаривал своих студентов и исследователям до тех пор, пока, северный парень скромного происхождения по имени Джеймс Чедвик, не выигрывал золотую медаль по ядерной физике. |
Group Captain Tennant James of the RAF, though why he's been summoned we've no idea. |
Это - полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, хотя мы не имеем понятия, зачем его вызвали. |
Mary, why is my husband James in the press secretary's office? |
Мэри, почему мой муж Джеймс в офисе пресс-секретаря? |
No, sir, Sir, that's Sergeant James. |
Нет сэр, это был сержант Джеймс. |
Everybody up and out, James! |
Всем встать и разбежаться! ДЖЕЙМС! |
James, can you think what that television programme was? |
Джеймс, ты не припомнишь, что это была за программа? |
Abigail, James, as I stay to work out the particulars of our new land with King George, go to your new home at my palace. |
Эбигейл, Джеймс, мне нужно обговорить детали нашего нового королевства с Королем Джорджем, поезжайте в ваш новый дом в моем дворце. |
I'm sorry I had to drag you into all this, James. |
Прости, что я втянула тебя в этом, Джеймс. |