Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
One Language Assistant (Local level) will assist with the translation of documents, reports and correspondence and shall undertake interpretation during meetings with Iraqi Government and other interlocutors. Один помощник по лингвистическому обеспечению (местный разряд) будет оказывать содействие в переводе документов, отчетов и переписки, а также обеспечивать устный перевод в ходе встреч с представителями правительства Ирака и другими лицами.
In its written and oral presentations, Iraq provided data on the volume of Iraqi external debt outstanding at the end of 2010. В своих письменном и устном сообщениях Ирак представил данные об объеме выплат по внешней задолженности Ирака, причитавшейся по состоянию на конец 2010 года.
All the members of the Council stressed their commitment to a peaceful solution that would respect both Iraqi sovereignty and the humanitarian obligations deriving from international law. Все члены Совета подчеркнули свою твердую решимость содействовать мирному разрешению проблемы, при котором обеспечивалось бы уважение суверенитета Ирака и выполнение гуманитарных обязательств, закрепленных нормами международного права.
The corresponding figure for 1990, i.e. prior to the Iraqi invasion of Kuwait, had been 220,000. Соответствующая цифра за 1990 год, т.е. до вторжения Ирака в Кувейт, составляла 220000 человек.
The latest audit reports on the Development fund acknowledges that the metering of Iraqi oil exports is now up to industry standards Последние отчеты о ревизии Фонда развития признают, что контроль за экспортом Ирака в настоящее время соответствует промышленным стандартам
My Deputy Special Representative emphasized the readiness of UNAMI to advise and support the relevant Iraqi ministries in developing a comprehensive road map and innovative methods. Заместитель моего Специального представителя особо отметил готовность МООНСИ предоставлять соответствующим министерствам Ирака консультации и поддержку в вопросах разработки всеобъемлющей «дорожной карты» и применения новаторских методов.
The Security Council underscores the need for all segments of the Iraqi population to participate in the political process and engage in political dialogue. Совет Безопасности особо указывает на необходимость обеспечения участия всех слоев населения Ирака в политическом процессе и их вовлечения в политический диалог.
There, Lamya' performed marriage jihad with a number of Pakistani, Afghan, Libyan, Tunisian, Iraqi, Somali and Saudi Arabian mujahidin. Там Ламия вступила в джихадистские браки с рядом моджахедов из Пакистана, Афганистана, Ливии, Туниса, Ирака, Сомали и Саудовской Аравии.
Principal Iraqi health service indicators for the period 2002 - 2008 Основные показатели здравоохранения Ирака за период 2002 - 2008 годов
The sentence is executed by the Iraqi Reform Department of the Ministry of Justice. Приговор приводится в исполнение Департаментом по вопросам перевоспитания правонарушителей Министерства юстиции Ирака;
Iraqi national law devotes special attention to juveniles. в национальном законодательстве Ирака особое внимание уделяется несовершеннолетним.
Dr Ayad Allawi, former Prime Minister of Iraq and head of the Iraqi National Accord party; д-р Айяд Алауи, бывший премьер-министр Ирака и глава партии Иракского национального согласия;
This invitation came at a time when differences of opinion had begun to emerge among Iraqi political forces over how to move toward establishment of the new Iraq. Это приглашение пришло в то время, когда среди иракских политических сил стали появляться разногласия относительно того, как надлежит продвигаться в направлении создания нового Ирака.
He highlighted a major new offensive launched by the Islamic State of Iraq and the Levant on 5 June, with support of some Sunni groups, with attacks in several Iraqi cities. Он особо остановился на новом крупном наступлении, которое было начато силами «Исламского государства Ирака и Леванта», действующими при поддержке со стороны ряда суннитских групп, 5 июня, когда были совершены нападения в нескольких иракских городах.
Eighty participants gathered for the dialogue, including the Iraqi Minister for Foreign Affairs and the Permanent and Deputy Permanent Representatives to the United Nations. Этот диалог собрал 80 участников, включая иракского министра иностранных дел и постоянного представителя Ирака при Организации Объединенных Наций и его заместителя.
This contravenes a June 2010 Iraqi Federal Court ruling requiring that the number of seats reserved for the Yezidis be increased in proportion to their population. Такое положение противоречит принятому в июне 2010 года постановлению Федерального суда Ирака, предусматривающему, что число мест, закрепленных за езидами, должно быть увеличено пропорционально их населению.
The Iraqi Supreme Criminal Tribunal has jurisdiction over persons resident in Iraq charged with genocide, crimes against humanity or war crimes. Юрисдикция Высшего уголовного суда Ирака распространяется на лиц, проживающих в Ираке и обвиняемых в геноциде, преступлениях против человечности или военных преступлениях.
As a result of previous media announcements, the Ministry has received from an Iraqi citizen 27 cassettes belonging to Kuwait Radio. Благодаря объявлениям, ранее размещенным в средствах массовой информации, министерство получило от одного гражданина Ирака 27 кассет, принадлежащих Радио Кувейта.
Nicaragua commended Iraqi achievements in restoring the rule of law and its efforts to bring about social, political and economic change within a national reconstruction and reconciliation process. Никарагуа высоко оценила достижения Ирака в деле восстановления верховенства права, а также его усилия, направленные на обеспечение социальных, политических и экономических преобразований в рамках процесса национального восстановления и примирения.
Slovenia encouraged Iraq to continue with national reconciliation as a prerequisite for maintaining Iraqi sovereignty and territorial integrity and noted the absence of progress in abolishing the death penalty. Словения призвала Ирак продолжить процесс национального примирения в качестве необходимого условия сохранения суверенитета и территориальной целостности Ирака, а также обратила внимание на отсутствие прогресса в деле отмены смертной казни.
Denmark commended Iraqi efforts to improve human rights but remained concerned by intimidation of and violence against ethnic and religious minorities committed by ISIL and others. Дания дала высокую оценку усилиям Ирака по улучшению положения в области прав человека, однако вновь выразила обеспокоенность по поводу запугиваний и насилия в отношении этнических и религиозных меньшинств, совершаемых ИГИЛ и другими группами.
The delegation assured delegations of Iraqi commitment to the UPR process and thanked all delegations for their active participation in the interactive dialogue. Делегация Ирака заверила делегации в приверженности страны процессу УПО и поблагодарила все делегации за их активное участие в интерактивном диалоге.
The Supreme Council affirmed the continued commitment of GCC States to the pledges they have made regarding Iraqi reconstruction. Со своей стороны, государства-члены вновь подтверждают принятое ими обязательство вносить свой вклад в реконструкцию Ирака.
It affirmed the continued commitment of the GCC States to pledges made to contribute to Iraqi reconstruction. вновь заявил о неизменной приверженности государств ССЗ обязательствам, взятым в отношении содействия восстановлению Ирака;
In the 661 Committee on Iraqi sanctions, he reminded the workshop, the debates were generally conducted at the rank of Permanent Representative. Он напомнил участникам семинара о том, что обсуждения в Комитете, учрежденном резолюцией 661 о санкциях в отношении Ирака, проводятся, как правило, на уровне постоянных представителей.