Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
With our assistance, Iraqis have made important progress in building the national security institutions that will be essential for an Iraqi Government to provide law and order. С нашей помощью иракцы достигли значительного прогресса в создании национальных институтов безопасности, на которые правительство Ирака сможет опираться в установлении правопорядка в стране.
A few days ago, my Government organized a conference on the issue of militias, attended by representatives of all the major Iraqi political forces. Несколько дней назад наше правительство организовало конференцию для обсуждения проблемы ополчений с участием представителей всех главных политических сил Ирака.
As the ongoing process of handing over security responsibilities from the MNF to Iraqi forces continues, more provinces will come under our control. По мере осуществления процесса передачи от МНС вооруженным силам ответственности за обеспечение безопасности Ирака все больше провинций перейдут под наш контроль.
The final preparatory meeting took place in Kuwait on 31 October, and the Compact was endorsed unanimously by the Iraqi Council of Ministers on 26 November. Заключительное подготовительное заседание состоялось в Кувейте 31 октября, и Соглашение было единодушно одобрено Советом министров Ирака 26 ноября.
Establishment of the principle of civilian control of the Iraqi armed and security forces. признание принципа гражданского контроля над силами безопасности и армией Ирака;
By the end of June 2009, the Iraqi Ministries of Defence and the Interior will be responsible for an additional 48 military sites. К концу июня 2009 года министерство обороны и внутренних дел Ирака будет нести ответственность за еще 48 военных объектов.
With the Iraqi Independent High Electoral Commission, we will assess the electoral process against the generally accepted standards that are constantly being promoted as part of UNAMI's mandate. Вместе с Независимой высшей избирательной комиссией Ирака мы будем оценивать избирательный процесс, используя общепринятые стандарты, которые постоянно пропагандируются в рамках мандата МООНСИ.
We believe that the humanitarian suffering of Iraqi civilians is, principally, a consequence of the 10 years of sanctions against Iraq. Мы считаем, что гуманитарные страдания гражданского населения Ирака являются следствием в первую очередь применения санкций против Ирака в течение 10 лет.
Our initiative aims at putting an end to the suffering of the brotherly Iraqi people and to guaranteeing the security, safety and stability of neighbouring countries. Наша инициатива направлена на то, чтобы положить конец страданиям братского народа Ирака и обеспечить безопасность и стабильность соседних государств.
I would, in particular, like to take this opportunity to thank the Iraqi Interim Government for its hospitality and support. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить особую признательность Временному правительству Ирака за оказанное нам гостеприимство и поддержку.
The Iraqi forces should therefore not be engaged in the operations of the multinational force without the consent of the Government of Iraq. Таким образом, иракские силы не должны участвовать в операциях многонациональных сил без согласия правительства Ирака.
The children of Iraq, like all other Iraqi civilians, bear deep wounds on their hearts and their minds. В умах и сердцах детей Ирака и всего иракского гражданского населения остались следы глубоких ран.
The Heads of State or Government strongly condemned the repeated actions of Turkish armed forces violating the territorial integrity of Iraq under the pretext of fighting guerrilla elements hiding inside Iraqi territory. Главы государств и правительств решительно осудили неоднократные нарушения турецкими вооруженными силами территориальной целостности Ирака под предлогом борьбы с повстанцами, скрывающимися на иракской территории.
IMF representatives are in ongoing communication with Iraqi officials and the Coalition Provisional Authority in order to discuss economic developments and draw up an economic policy for 2004. Представители МВФ поддерживают постоянную связь с иракскими должностными лицами и временным коалиционным правительством Ирака для обсуждения вопросов экономического развития и разработки экономической политики на 2004 год.
Proposals submitted by Iraqi ministries at the International Donors Conference for the Reconstruction of Iraq Предложения, представленные иракскими министерствами на Международной конференции доноров по вопросам восстановления Ирака
The raison d'être of the Iraqi Interim Government is to guide Iraq through that stage of the political process and to ensure the holding of elections. Смысл существования Временного правительства Ирака состоит в том, чтобы осуществлять руководство Ираком на этом этапе политического процесса и обеспечить проведение выборов.
On instructions from my Government, I should like to inform you of the aggression carried out by Kuwaiti forces against an Iraqi fishing vessel. По поручению моего правительства имею честь проинформировать Вас об агрессии, совершенной кувейтскими силами в отношении рыболовного судна Ирака.
The remains were also in a deteriorated condition because a period of some 10 years has elapsed since they had been buried, according to the Iraqi claims. Останки также подверглись значительному разложению, поскольку, по утверждениям Ирака, они находились в земле на протяжении почти десяти лет.
Thanks to the verification programme carried out since 1991, IAEA had been able to form a coherent picture of the Iraqi clandestine nuclear programme. Благодаря программе контроля, осуществлявшейся с 1991 года, МАГАТЭ смогло составить целостное представление о секретной ядерной программе Ирака.
The fishing boat had been operating inside Iraqi territorial waters in the area of buoy 13 in the Khawr Abd Allah waterway. Рыболовецкое судно находилось в территориальных водах Ирака в районе буя 13 в фарватере пролива Абдаллах.
In response to the recent incidents in Iraq, the Iraqi cabinet had as a first step rescinded the immunity provisions covering private contractors. В ответ на недавние инциденты в Ираке правительство Ирака в качестве первого шага отменило положение об иммунитете, распространявшееся на частных контрактников.
According to information publicly available, Mr. Saddam Hussein appeared before the Supreme Iraqi Criminal Tribunal for his first hearing on 1 July 2004. Согласно общедоступной информации, 1 июля 2004 года г-н Саддам Хусейн предстал перед Высшим уголовным трибуналом Ирака для первых слушаний по своему делу.
These aims are to discredit Iraq and its independence, and to inflict damage on its indomitable people and on Iraqi culture. Цели эти состоят в дискредитации Ирака, подрыве его независимости и нанесении ущерба непоколебимому народу и культуре Ирака.
At the same time, Bahrain urges anew that efforts be continued with a view to alleviating the suffering of the brotherly Iraqi people resulting from sanctions. В то же время Бахрейн вновь призывает продолжать усилия по облегчению страданий братского народа Ирака в результате применения санкций.
On 17 February, hundreds of university students from Bethlehem defied a ban imposed by Palestinian Authority President Yasser Arafat on pro-Iraqi rallies and staged a demonstration in support of Iraqi President Saddam Hussein. 17 февраля сотни студентов университетов из Вифлеема нарушили запрет Председателя Палестинского органа Ясира Арафата на проведение проиракских митингов и организовали демонстрацию в поддержку президента Ирака Саддама Хусейна.