Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
A limited Turkish strike into northern Iraq would probably elicit little reaction beyond public condemnation and rhetorical assertions of Iraqi sovereignty. Ограниченный удар Турции по северному Ираку, вероятно, вызовет незначительное общественное осуждение, а также риторические рассуждения о суверенитете Ирака.
At 0900 hours an Iranian fighter aircraft coming from Abadan towards Ra's al-Bayshah at high altitude violated Iraqi airspace. В 09 ч. 00 м. иранский истребитель, следовавший из Абадана в направлении Рас-эль-Байши на большой высоте, нарушил воздушное пространство Ирака.
The frigate was on station in the area between Mina' al-Amayah and Mina' al-Bakr inside Iraqi territorial waters. Упомянутый фрегат находился в акватории, расположенной между Мина-аль-Амайя и Мина-эль-Бакр в территориальных водах Ирака.
Amputation of the hand for theft was permissible under Islamic Sharia, which constituted one of the sources in the Iraqi legal system. Ампутация руки за совершение воровства допускается исламским законом шариата, лежащим в основе правовой системы Ирака.
The mandates for UNMOT, UNDOF, MIPONUH and the Iraqi oil-for-food programme were renewed. Были возобновлены мандаты МНООНТ, СООННР, ГПМООНГ и программы для Ирака «Нефть в обмен на продовольствие».
1700 - The President of the Council calls in the Iraqi Permanent Representative. 17 ч. 00 м.: Председатель Совета вызывает Постоянного представителя Ирака.
On 8 August 1996, Turkish artillery bombarded the environs of Mizwari in the subdistrict of Mirga Sur inside Iraqi territory. 8 августа 1996 года турецкая артиллерия обстреляла окрестности Мизвари в районе Мирга-Сур на территории Ирака.
The transitional administrative law and its negotiation are really the responsibility of the Iraqi Governing Council. Руководящий совет Ирака несет полную ответственность за разработку временного административного закона и проведение переговоров по данному вопросу.
If the Iraqi Ambassador discusses Kuwait, I will respond. Если посол Ирака затронет вопрос о Кувейте, я воспользуюсь своим правом на ответ.
This will not entirely remove the Iraqi threat but will make it controllable. Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
That this decision was taken in conjunction with the transfer of authority to a new Iraqi Government only adds to its significance. Решение принято с учётом процесса передачи полномочий новому правительству Ирака, что подчёркивает его важность.
Turkey would prefer that Kirkuk, with its large Turkmen population, be given special status in the forthcoming draft Iraqi constitution. Турция предпочла бы, чтобы Киркуку, значительную часть населения которого составляют туркмены, был предоставлен особый статус в проекте конституции Ирака.
We very much hope that this signals more than preparedness, and that the international community will choose to test the veracity of the Iraqi position. Мы очень надеемся, что это является признаком чего-то большего и что международное сообщество предпочтет испытать искренность позиции Ирака.
In accordance with the provisions of the relevant resolutions, the Iraqi Governing Council could draw on that expertise and experience. Согласно положениям соответствующих резолюций, Руководящий совет Ирака мог бы опираться на этот опыт и знания.
There were soldiers conducting lethal fights with Iraqi civilians for sport. О солдатах, которые на самолетах убивали жителей Ирака для развлечения.
He is the Department's primary point of contact with the Iraqi Transitional Government for detainee operations. Это должностное лицо является главным посредником в рамках контактов с переходным правительством Ирака по вопросам обеспечения содержания под стражей.
I am convinced that the Kuwaiti and Iraqi representatives will arrive at constructive arrangements to bring this issue to a conclusion. Я убежден в том, что представители Кувейта и Ирака смогут договориться о конструктивных путях решения этого вопроса.
After he was placed in detention, his wife contacted the Iraqi Embassy in Belgrade for assistance. После того, как он был помещен под стражу, его жена связалась с посольством Ирака в Белграде, обратившись с просьбой об оказании содействия.
Nowhere is reference made to Iraqi missing. А вот о пропавших без вести гражданах Ирака нигде ничего не говорится.
Nor will the Iraqi or Iranian statements contribute to an Israeli-Palestinian-Arab peace. Выступления представителей Ирака или Ирана также не способствуют успеху мирного процесса между израильтянами, палестинцами и арабами.
During the Iraqi invasion of Kuwait and the following Gulf War, the Soviet Union was officially neutral. Во время вторжения Ирака в Кувейт и последующей за этим международной военной операцией «Буря в пустыне», Йемен занял нейтральную позицию.
The Iraqi Embassy in Amman even demanded that the United States open its Embassy on Id-al-Adha, an important Islamic holiday. Посольство Ирака в Аммане даже требовало, чтобы Соединенные Штаты открыли свое посольство в день ид аль-адха, один из важных исламских праздников.
As of 19 September, there were a total of 193,000 trained and equipped Iraqi security forces. По состоянию на 19 сентября в составе сил безопасности Ирака в общей сложности насчитывалось 193000 прошедших подготовку и получивших военное оснащение военнослужащих.
At 0800 hours on 28 April 1996, two enemy aircraft approaching from Kuwait violated Iraqi airspace. З. В 08 ч. 00 м. 28 апреля 1996 года два вражеских самолета нарушили воздушное пространство Ирака с территории Кувейта.
At 1045 hours, an Iranian aircraft of unknown type violated Iraqi airspace. В 10 ч. 45 м. иранский летательный аппарат, тип которого не был установлен, нарушил воздушное пространство Ирака.