Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
One important fact is that the participating voters hardly represented the totality of the relevant Iraqi population. Главное заключается в том, что избиратели, принявшие участие в референдуме, представляют отнюдь не все соответствующее население Ирака.
The Council renewed its expression of sympathy with the fraternal Iraqi people in its present distress. Совет вновь выразил свое сочувствие страдающему братскому народу Ирака.
Such external expertise has also been utilized by the United Nations in relation to the Iraqi and Yugoslav sanctions regimes. Внешние эксперты также задействовались Организацией Объединенных Наций в связи с режимом санкций в отношении Ирака и Югославии.
We have heard much recently about the impact of sanctions on the Iraqi population. В последнее время нам приходится много слышать о том, с какими последствиями для населения Ирака связано применение санкций.
The environmental crimes perpetrated by the Iraqi regime did not affect the atmosphere only; it damaged the marine and land environments as well. Экологические преступления, совершенные режимом Ирака, не только затронули атмосферу, был также нанесен ущерб экологии моря и земли.
Huge arms shipments arriving through various ports in the region ended up on Iraqi soil. Огромные партии вооружений, прибывавшие в разные порты региона, заканчивали свой путь следования на территории Ирака.
Even as we listened to placating words from the Iraqi representative, the facts on the ground were quite different. Даже сейчас, когда мы слушали умиротворяющие слова представителя Ирака, на месте была совершенно иная ситуация.
The Swedish Government is concerned about information on Iraqi military activity close to the border with Kuwait. Правительство Швеции обеспокоено информацией об активной военной деятельности Ирака непосредственно у границы с Кувейтом.
The tragic consequences of the Iraqi invasion of Kuwait are still a matter of serious concern to the international community. Трагические последствия вторжения Ирака в Кувейт все еще вызывают беспокойство у международного сообщества.
Another accusation is that the Government of Iraq cut off electricity from certain areas in the northern Iraqi Governorates. Другое обвинение состоит в том, что правительство Ирака отключает электричество в некоторых районах северных иракских провинций.
The central Iraqi cities continue to enjoy preferential treatment. Города центральной части Ирака по-прежнему пользуются преференциальным режимом.
He hopes that the United Nations will vigorously perform this task throughout the country to the benefit of the Iraqi population. Он надеется, что Организация Объединенных Наций будет решительно выполнять свою задачу по всей стране на благо населения Ирака.
Iraqi national Kurds resisted, and they requested the assistance of the central Government. Курды, являющиеся гражданами Ирака, оказали сопротивление и попросили центральное правительство о помощи.
All of this has caused a reduction in livestock numbers and a nutritional shortfall for 18 million Iraqi citizens. Все это привело к снижению поголовья скота и нехватке продуктов питания для 18 миллионов граждан Ирака.
The hardships inflicted on the Iraqi population by the economic embargo imposed against Iraq six years previously could no longer be ignored. Нельзя больше игнорировать те страдания, которые причиняет населению Ирака экономическое эмбарго, введенное против него шесть лет назад.
The reports of international organizations on the sufferings endured by the Iraqi population gave only a partial view of reality. В своих докладах, посвященных страданиям населения Ирака, международные организации лишь частично отражают действительность.
Since 1993 the United Nations had refused to accept payment of its contributions in Iraqi currency. С 1993 года Организация Объединенных Наций отказывалась принимать взносы в валюте Ирака.
The Iraqi regime continued to delay implementation of the relevant Security Council resolutions and was forcibly holding more than 600 Kuwaitis captive. Режим Ирака по-прежнему тянет с осуществлением соответствующих резолюций Совета Безопасности и насильно удерживает свыше 600 захваченных кувейтцев.
Iraqi law also guarantees the right to free education at all stages. Законодательство Ирака гарантирует также право на бесплатное образование на всех уровнях.
Article 1 of the Iraqi Constitution stipulates that Iraq is a sovereign democratic republic. В статье 1 Конституции Ирака говорится о том, что Ирак является суверенной демократической республикой.
Under Iraqi law, such propaganda is regarded as a punishable offence. В соответствии с законодательством Ирака такая пропаганда квалифицируется как подлежащее наказанию правонарушение.
Iraqi legislation recognizes the right of both men and women to marry and to found a family. В законодательстве Ирака признается как за мужчинами, так и за женщинами право на вступление в брак и создание семьи.
Sadly, there is no evidence that there has been a change in Iraqi behaviour. Вызывает сожаление тот факт, что в поведении Ирака нет никаких признаков перемен.
The Iraqi armed forces and the national police bear the main responsibility in standing against terrorism. Вооруженные силы Ирака и национальная полиция несут главную ответственность в борьбе с терроризмом.
Article 31 of the Iraqi Constitution (1970) stipulates that military service is compulsory. Согласно статье 31 Конституции Ирака 1970 года военная служба носит обязательный характер.