Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
It gives a totally vague and distorted picture of the freedom of expression that Iraqi citizens enjoy in newspapers and magazines. Этот пункт не позволяет получить точное и неискаженное представление о положении в связи с правом на свободу выражения, которым пользуются граждане Ирака.
On 25 July 1996, Turkish artillery bombarded the region of Nawdasht inside Iraqi territory, causing the death of two persons from the area and injuring eight others. 25 июля 1996 года турецкая артиллерия обстреляла район Навдашт на территории Ирака, в результате чего два человека были убиты, а восемь получили ранения.
Nationalist and leftist political discourses did leave an imprint on the Iraqi value system, but they are not its sole components. Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
I strongly condemn the killing of Kuwaiti and third-country nationals by the previous Iraqi regime. Я призываю правительство Ирака добиться передачи в руки правосудия тех, кто виновен в совершении этих подлых преступлений.
The Iranians shot at the Iraqi citizen Mushtaq Lafnah Hashim, hitting him in the right leg. В результате обстрела с иранской стороны был ранен гражданин Ирака Муштак Лафна Хашим, пуля попала ему в правую ногу.
We must reach an understanding on the timeframe and conditions for the withdrawal of all foreign forces from Iraqi territory. Надо достичь понимания о сроках и условиях вывода всех иностранных войск с территории Ирака, вернув к жизни при этом дееспособные национальные силовые структуры страны.
This time, Dr. Ahmed, the Iraqi counterpart, realized the game was up. К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
Iran then helped broker a ceasefire that was highly favorable to Maliki, and cemented his commanding position inside the Iraqi coalition government. Иран тогда помог добиться прекращения огня, крайне выгодного Малики, и помог ему окончательно закрепиться в роли лидера в коалиционном правительстве Ирака.
Cooperation with the US will, by itself, increasingly become a disqualification for Iraqi political leaders seeking real support within their own communities. Сотрудничество с США станет, по сути, поражением политических лидеров Ирака, реальная поддержка для которых возможна лишь со стороны собственного народа.
At 9.45 a.m., a U-2 surveillance aircraft entered Iraqi airspace and spent 6 hours 25 minutes overflying various regions of the country. 45 м. самолет-разведчик U-2 влетел в воздушное пространство Ирака и в течение шести часов двадцати пяти минут совершал облет различных районов страны.
If an armed Iraqi sells good humor out of the back of a V.W., shoot him. Если вооружённый житель Ирака отмочил хорошую шутку и остался у вас за спиной, застрелить.
At 1300 hours an Iranian helicopter was seen one kilometre inside Iraqi territory opposite Iraq's Sumud post. 00 м. был замечен иранский вертолет, углубившийся на один километр на территорию Ирака в районе возле иракского поста Сумуд.
The Panel notes that all of KDC's drilling equipment had been transferred to the Iraqi Drilling Company during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Группа отмечает, что все буровое оборудование "КДК" в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта было передано "Ираки дриллинг компани".
Iraqi Vice-President Ramadan accused the inspectors of conducting espionage - a veiled threat that anyone cooperating with United Nations inspectors was committing treason. Официальная иракская организация, которой поручено содействовать инспекциям, вчера официально и зловеще заявила, что «никто не готов» выехать из Ирака для интервью.
Slowly but surely, throughout 2006 and 2007, Jordanian intelligence, working with Iraqi Sunni tribes, chipped away at al-Qaeda. Медленно, но верно, в течение 2006-2007 гг. иорданские разведчики, внедрившиеся в суннитские общины Ирака, ослабляли аль-Каеду.
Every act of Iraqi non-compliance will be a serious matter, because it would tell us that Iraq has no intention of disarming. Любая попытка со стороны Ирака уклониться от выполнения возложенных на него обязательств будет серьезным указанием на то, что Ирак не намерен разоружаться.
In response, Turkish armed forces conducted aerial bombardments and shelling of PKK positions inside Iraqi territory. В ответ Турция сконцентрировала новые силы на границе с Ираком, периодически осуществляя артобстрел позиций РПК на территории Ирака.
Iraqi law does not permit the execution of a pregnant woman until four months after childbirth. законодательство Ирака запрещает применять смертную казнь в отношении беременной женщины до тех пор, пока после родов не пройдет четыре месяца.
United States ODA for 2005 increased 27 per cent over the 2004 levels, a figure that would actually be considerably higher if we included funds for Iraqi reconstruction. В 2005 году объемы оказываемой моей страной ОПР возросли на 27 процентов по сравнению с показателями 2004 года, но фактически цифра была бы еще выше, если бы мы включили в нее средства, направляемые на восстановление Ирака.
Most new applications from Iraqi asylum-seekers were rejected after the Migration Board and the Migration Court of Appeal decided that there was no internal armed conflict in Iraq. Большинству выходцев из Ирака, впервые обращавшихся с прошениями о предоставлении убежища, отвечали отказом после того, как Апелляционный суд по делам миграции и миграционная служба постановили, что внутреннего вооружённого конфликта в Ираке нет.
While Iranian paramilitaries and irregulars had slowed the Iraqi drive, it took over three months for Iran to deploy its military to the region. Из-за этого, хотя полувоенным и нерегулярным подразделениям Ирана и удалось сдержать натиск Ирака, прошло три месяца, прежде чем регулярная армия Ирана всерьез пришла им на помощь.
The problem now for Iraqi and US politicians is that, to act rationally, they will need to face down elements within their own constituencies. В настоящий момент проблема, стоящая перед политиками Ирака и США, заключается в том, что для принятия разумного шага им необходимо бороться с элементами в рамках их собственых избирательных округов.
Mr. Gomersall (United Kingdom): My delegation would also like to address remarks made earlier today by the Iraqi Foreign Minister. Г-н Гомерсалл (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Моя делегация также хотела бы высказать свою точку зрения на замечания, с которыми выступил ранее министр иностранных дел Ирака.
It is extremely unlikely that the Iraqi oil industry will ever meet the planned production targets associated with the oil-for-food programme, within the current constraints. Крайне маловероятно, чтобы при наличии нынешних сдерживающих факторов нефтяная промышленность Ирака смогла бы когда-либо выйти на запланированные показатели добычи в рамках программы "продовольствие в обмен на нефть".
On 31 May 1998, from 8.40 to 11 a.m., the Turkish air force violated the southern part of Iraqi airspace, primarily over the regions of Aqra, Amadiyah and Shaykhan. 31 мая 1998 года турецкие ВВС нарушили воздушное пространство Ирака на севере страны, совершив с 08 ч. 40 м. до 11 ч. 00 м. четыре самолето-пролета, главным образом над районами Акры, Эль-Амадии и Шайхана.