| The Iraqi regime undoubtedly placed political objectives before humanitarian concerns. | Иракский режим, бесспорно, помещал во главу угла политические цели в ущерб гуманитарным. |
| Iran and Syria have accused Iraqi Kurdistan of having relations with Israel. | Иран и Сирия обвиняли Иракский Курдистан в том, что он ведёт дела с Израилем. |
| Iraqi Kurdistan currently has the lowest poverty rates in Iraq. | Иракский Курдистан в настоящее время имеет самый низкий уровень бедности в Ираке. |
| I also encourage both the Iraqi and Kuwaiti committees to work closely and meet together regularly. | Я призываю также иракский и кувейтский комитеты тесно сотрудничать и регулярно встречаться. |
| Any Iraqi citizen, male or female, has the right to own a home. | Любой иракский гражданин мужского или женского пола имеет право на жилище. |
| He asked me to confirm that a certain Iraqi terrorist was dead. | Он попросил меня подтвердить действительно ли мертв один иракский террорист. |
| The Iraqi ambassador is claiming it's just an exercise. | Иракский посол утверждает, что это обычные ученья. |
| The Iraqi insurance market boasts a number of experts in all fields of insurance in the Arab and international markets. | Иракский страховой рынок располагает специалистами во всех областях страхования регионального и международного масштаба. |
| Now the Iraqi issue has reached its most critical juncture. | Сейчас иракский вопрос вышел на решающий этап. |
| However, the State Organisation's Iraqi bankers would not honour them. | Однако иракский банк государственной организации его требования не выполнил. |
| An Iraqi defector being run by German intelligence. | Иракский перебежчик, управляемый немецкой разведкой. |
| It wasn't me who called the Iraqi Olympic Committee. | И не звонил в Иракский олимпийский комитет. |
| This caused the death of Iraqi fisherman Walid Hamzah Hasan. | В результате погиб иракский рыбак Валид Хамза Хасан. |
| Near Mina' al-Amiq the Iranian side seized an Iraqi fibreglass boat with four fishermen on board. | Возле Мина-аль-Амик иранская сторона захватила иракский плексигласовый катер с четырьмя рыбаками на борту. |
| Iraqi laws also recognises the right of the wife to raise her children after divorce. | Иракский закон также признает право жены воспитывать ее детей после развода. |
| This is in addition to the ongoing exodus attributable to the bloody fighting between the elements in control of Iraqi Kurdistan. | В дополнение к этому продолжается миграция, обусловленная кровопролитными сражениями между боевиками, контролирующими иракский Курдистан. |
| Again the Iraqi representative stated that the fires in the Kuwaiti oil wells were the result of the war. | Иракский представитель вновь заявил, что пожары на нефтяных скважинах Кувейта были результатом войны. |
| We had hoped that the Iraqi representative today would have addressed this core issue. | Мы надеялись, что иракский представитель сегодня коснется этого основополагающего вопроса. |
| In point of fact, the Iraqi regime exploits such meetings for propaganda purposes. | Фактически, иракский режим использует такие заседания в пропагандистских целях. |
| The border violation was perpetrated by the Iraqi rather than the Saudi patrol. | Границу нарушил не саудовский, а иракский патруль. |
| Tariq Ali Hasan, who holds an Iraqi passport. | Тарик Али Хасан, имеющий иракский паспорт. |
| Munif Awad Mut'ib, who is the bearer of an Iraqi passport. | Муниф Авад Мутиб, имеющий иракский паспорт. |
| Yusuf Abd al-Salam Mustafa al-Rifa'i, who holds an Iraqi passport. | Юсуф Абд ас-Салам Мустафа аль-Рифаи, имеющий иракский паспорт. |
| The Iraqi pilot and minder loudly and repeatedly stated that no photographs were to be taken. | Иракский пилот и наблюдатель громко и неоднократно заявляли о недопустимости фотосъемки. |
| The Iraqi patrol boat was badly damaged as a result of the incident. | В результате этого инцидента иракский патрульный катер получил серьезные повреждения. |