Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
The main contributing factor was an increase in Iraqi exports as a result of the oil-for-food deal agreed in February 1998. Этому способствовало прежде всего увеличение объема экспорта Ирака в результате заключенного в феврале 1998 года соглашения о реализации нефти в обмен на продовольствие.
Tensions were also reported between the Sahwas and the Iraqi Islamic Party. Ухудшение отношений между правительством Ирака и представителями племен в провинции Анбар вызвало вспышку насилия в этом районе.
By refusing to comply with his own agreements, he bears full guilt for the hunger and misery of innocent Iraqi citizens. Поскольку он отказывается выполнять взятые им самим обязательства, он несет полную ответственность за голод и страдания ни в чем не повинных мирных жителей Ирака.
They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection. Представители участвовавших в совещании международных организаций подчеркнули важность того, чтобы Лига арабских государств и ее организации и учреждения играли действенную роль в процессе восстановления Ирака.
Violence also continued against Iranian armed groups on the Iraqi side of the Islamic Republic of Iran/Iraq border. Как и раньше, имели место акты насилия, совершаемые в отношении иранских вооруженных групп на территории Ирака у границы между Исламской Республикой Иран и Ираком.
Iraqi Cement was also required to pay interest. Гарантами по кредиту были Центральный банк Ирака и "КХД Гумбольдт".
At 12.15 p.m., it re-entered Iraqi airspace and flew over several sectors. В 12. ч. 15 м. он вновь влетел в воздушное пространство Ирака и осуществил облет нескольких районов.
Tensions were also reported between the Sahwas and the Iraqi Islamic Party. Также поступили сообщения об обострении напряженности между движением «Сахва» и Исламской партией Ирака.
It is significant that no Iraqi today calls for the dismemberment of Iraq. Они ошибались и тогда; они ошибаются и сейчас. Примечательно, что ни один иракец сегодня не призывает к расчленению Ирака.
However, the Iraqi regime failed to fully meet its obligations vis-à-vis the United Nations. Международное сообщество предпринимало значительные усилия в целях мирного разрешения проблемы Ирака. Однако иракский режим не выполнил полностью своих обязательств по отношению к Организации Объединенных Наций.
The late Mr. Ismat Kittani was one of a small number of distinguished Iraqi citizens who served their country in many capacities. Он начал свою карьеру в 1952 году в Министерстве иностранных дел Ирака, где он стал известным сотрудником и где его до сих пор помнят как благородного человека, который выполнял важную работу выдающимся образом.
Some Iraqi refugees were arrested and forcibly returned to Iraq for having incorrect residency or work permits or for being suspected of working with international organizations. Некоторых беженцев из Ирака арестовали и в принудительном порядке отправили на родину за то, что у них не было необходимых разрешений на проживание в стране и на работу, либо потому, что их заподозрили в сотрудничестве с международными организациями.
Between 1525 and 1540 hours on 23 December 1996 two sorties by Turkish fighter aircraft were detected inside Iraqi airspace in the Amadiyah area. З. В период с 15 ч. 25 м. по 15 ч. 40 м. 23 декабря 1996 года турецкие истребители совершили два пролета в воздушном пространстве Ирака в районе Амадии.
At 1615 hours on 15 May 1997 two helicopters coming from beyond Mount Bahir entered Iraqi territory. В 16 ч. 15 м. 15 мая 1997 года два вертолета, следовавшие из района, находящегося за горой Бахир, вошли в воздушное пространство Ирака.
My Iraqi interlocutors reconfirmed their Government's position that this issue should be addressed under Security Council resolution 687. В ходе моей недавней встречи 13 апреля 2000 года в Гаване с министром иностранных дел Ирака гном Мухаммедом Саидом ас-Саххафом я настоятельно призвал Ирак, среди прочего, сотрудничать в вопросе возвращения кувейтской собственности и архивов.
On 3 November 2004, the Interim Government authorized Iraqi security forces and the multinational force to regain control of Fallujah through military action. Несмотря на то, что Временное правительство Ирака, видимо, вновь овладело большей частью Эль-Фаллуджи, поступают также сообщения о том, что повстанческим группам, возможно, удалось вырваться из города и перебазироваться в другие населенные пункты.
The head of the Iraqi delegation, Ambassador Nasir al-Samara'i, gave an address on behalf of the Iraqi Ministry of Foreign Affairs in which he thanked the Secretary-General for the efforts made by the League of Arab States and its organizations in favour of Iraq and its people. Глава делегации Ирака посол Насир ас-Самараи от имени Министерства иностранных дел Ирака выступил с заявлением, в котором поблагодарил Генерального секретаря за усилия, прилагаемые Лигой арабских государств и ее организациями по оказанию помощи Ираку и его народу.
On 6 January 1997 Turkish military units that had penetrated inside Iraqi territory began to withdraw from the border strip in the area between Ufkuzi and a point to the north-east of Bahnunah and were redeployed 1 to 2 kilometres inside Iraqi territory. 6 января 1997 года турецкие военные подразделения, проникшие на территорию Ирака, начали отходить к пограничной полосе в районе между Уфкузи и точкой, находящейся к северо-востоку от Бахнунаха, и были передислоцированы на один-два километра в глубь территории Ирака.
However, it is ultimately up to Iraqi leaders to make sound choices, and the international community should encourage and support them in that regard. Однако, в конечном счете, именно от лидеров Ирака зависит принятие здравых решений, и международное сообщество должно ободрять и поддерживать их в этом. Председатель: Я благодарю г-на де Мистуру за его весьма всеобъемлющий брифинг по прогрессу, достигнутому за этот период.
Iraqi refugees had also been received in the Islamic Republic of Iran. Необходимость удовлетворения потребностей беженцев затрудняет и без того сложное социально-экономическое положение его страны. Кроме того, Исламская Республика Иран принимает беженцев из Ирака.
Watban Ibrahim al-Tikriti, 62-63, Iraqi politician, Interior Minister of Iraq (1991-1995), heart attack. Ватбан Ибрагим ат-Тикрити (62 или 63) - иракский политический деятель, министр внутренних дел Ирака (1991-1995), брат Саддама Хусейна, умер в тюрьме.
In our view, the greatest threat today is the sectarian divisions in Iraqi society referred to at length in the report. Несмотря на некоторые признаки улучшения положения в Багдаде и ряде губернаторств, насилие и террористическая активность по-прежнему являются неотъемлемыми реалиями Ирака. Наибольшую опасность сегодня, на наш взгляд, представляют межконфессиональные размежевания иракского общества, о чем немало сказано в докладе.
Designated as a FOB in the early stages of Operation Iraqi Freedom, Delta was centered on a former Iraqi Air Force base, Kut Al Hayy Air Base, which was known after capture as Blair Airfield. Во время Иракской войны база обслуживала бывшую базу ВВС Ирака «Кут аль-Хай», которая был известна после начала войны как аэродром Блэр.
At 0300 hours an Iranian patrol on board an Iranian vessel opened fire on and killed Iraqi fisherman Hassan Hadi Abdulla in Iraqi territorial waters in the area opposite Abadan. В 03 ч. 00 м. иранское патрульное судно открыло огонь, убив иракского рыбака Хассана Хади Абдуллу в территориальных водах Ирака в районе напротив Абадана.
Following the approval of the pricing mechanisms submitted to the Committee on 5 August 1997 by the Iraqi State Oil Marketing Organization for liftings of Iraqi crude in the month of August, Iraq resumed petroleum sales on 8 August 1997. З. После утверждения механизмов ценообразования, представленных на рассмотрение Комитета Государственной организацией Ирака по сбыту нефти 5 августа 1997 года для отгрузки партий иракской сырой нефти в августе.