Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
Under Article 19 of the Iraqi Constitution of 2005, legislation ensures the protection of the right to a defence in judicial and administrative proceedings. Согласно статье 19 Конституции Ирака 2005 года законодательство обеспечивает защиту права на участие адвоката в судебном и административном разбирательстве.
2005-2008 Second Secretary in the Policy Planning Department, Head of the Political Affairs Section at the Iraqi Ministry of Foreign Affairs Второй секретарь департамента политического планирования, начальник отдела по политическим вопросам министерства иностранных дел Ирака
CPA named an Interim Iraqi Governing Council. On 30 June 2004, the occupation of Iraq ended and CPA ceased to exist. КВА назначила Временный управляющий совет Ирака. 30 июня 2004 года оккупация Ирака закончилась, и КВА прекратила свое существование.
As a precondition for a long-lasting settlement of the conflict, the international community must enable Iraqi leaders to assume ownership and govern their country in an independent way. В качестве одного из предварительных условий окончательного урегулирования конфликта международное сообщество должно помочь руководству Ирака взять на себя ответственность за самостоятельное и независимое управление страной.
The lack of proper training, standing orders and internal accountability systems continue to undermine respect for human rights and have consequentially eroded public confidence in Iraqi security forces. Отсутствие должной подготовки, регламентов и систем внутренней подотчетности продолжает подрывать уважение к правам человека и вследствие этого подрывает доверие населения к силам безопасности Ирака.
The security situation must also be brought under control and the necessary attention paid to development and reconstruction and to meeting the increasing humanitarian needs of the Iraqi population. Ситуацию в плане безопасности надо также поставить под контроль и уделять необходимое внимание развитию и восстановлению и удовлетворению растущих гуманитарных потребностей населения Ирака.
The Chinese Government is ready drastically to reduce the Iraqi debt to China and to cancel all governmental debt to China. Китайское правительство готово резко сократить задолженность Ирака перед Китаем и списать весь его государственный долг перед Китаем.
The formation of the IGC, composed of 25 members from different elements of the Iraqi population, was announced on 13 July 2003. О создании ВУС, состоящего из 25 представителей различных слоев населения Ирака, было объявлено 13 июля 2003 года.
I followed closely all stages of the political process and welcomed the formation of the interim Iraqi government, working to strengthen consultation and contact with it. Я тщательно отслеживал все стадии политического процесс, приветствовал формирование временного правительства Ирака и прилагал усилия по развитию консультаций и контактов с ним.
To form a special conference preparation and follow-up committee from the Iraqi Ministry of Foreign Affairs and the League of Arab States. Сформировать особую комиссию по подготовке Конференции и последующим мерам в составе представителей министерства иностранных дел Ирака и Лиги арабских государств.
In April and May, he undertook extensive outreach with several senior Iraqi interlocutors and international partners to advance discussions on the issue of disputed internal boundaries. В апреле и мае он провел широкую работу с рядом высокопоставленных руководителей Ирака и международными партнерами в целях продвижения обсуждений проблемы оспариваемых внутренних границ.
The transfer of Palestinian refugees from the Iraqi borders to the Sudan Перемещение палестинских беженцев с границ Ирака в Судан
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations on Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, принимая к сведению недавнее прекращение военных операций Турции на территории Ирака и отвод турецких сил,
For its part, the Government of Iraq was endeavouring to establish fresh development policies with the ultimate aim of strengthening the Iraqi economy and increasing prosperity. Со своей стороны, правительство Ирака стремится проводить новую политику в области развития с конечной целью укрепления иракской экономики и обеспечения ее процветания.
My Special Representative remains fully committed to supporting the Government of Iraq and the League of Arab States in the preparations for the Conference on Iraqi National Accord. Мой Специальный представитель остается полностью приверженным делу оказания содействия правительству Ирака и Лиге арабских государств в подготовке к Конференции по национальному согласию в Ираке.
The OPCW secretariat has processed and analysed Iraq's declarations and continues its work with Iraqi representatives with a view to due implementation of the Convention. Секретариат ОЗХО обработал и проанализировал заявления Ирака и в настоящее время продолжает сотрудничать с иракскими представителями в целях обеспечения должного выполнения Ираком положений Конвенции.
Thorough preparations, close coordination with the new Government of Iraq and an authentic representation of all Iraqi communities will be key elements for its success. Ключевыми элементами для ее успешного проведения будут тщательная подготовительная работа, тесная координация с новым правительством Ирака и подлинное представительство всех иракских общин.
The Government of Iraq sought to encourage the return of Iraqi refugees, making transport available to bring its citizens back, especially from the Syrian Arab Republic. Правительство Ирака принимало меры по поощрению возвращения иракских беженцев, предоставляя транспорт для доставки своих граждан обратно в страну, особенно из Сирийской Арабской Республики.
It affirmed support for the position of the Government of Iraq, which considers the Kurdistan Workers' Party a terrorist organization and refuses to accept its presence on Iraqi soil. Была подтверждена поддержка позиции правительства Ирака, которое считает Рабочую партию Курдистана террористической организацией и отказывается смириться с ее присутствием на иракской земле.
Iraq has accorded high priority to complying with international non-proliferation standards, and has established the Iraqi National Monitoring Directorate for the Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction. З. Национальное контрольное управление по наблюдению за нераспространением оружия массового уничтожения, создание которого отражает первостепенное внимание Ирака к вопросам соблюдения международных стандартов нераспространения.
Conference participants called upon the international community to rescue the Palestinian economy and provide all possible support to the Lebanese, Iraqi, Sudanese and Somali economies. Участники конференции призвали международное сообщество спасти экономику Палестины и оказать всемерную помощь экономике Ливана, Ирака, Судана и Сомали.
To the contrary, several high-ranking Iraqi officials are on record, stressing Iran's constructive role in the country and rejecting the said allegations. Напротив, ряд высокопоставленных должностных лиц Ирака официально подчеркнули конструктивную роль Ирана в их стране и отвергли вышеупомянутые обвинения.
She expressed gratitude to the United Arab Emirates for cancelling the Iraqi debt it had held, and urged other countries to do the same. Оратор выражает признательность Объединенным Арабским Эмиратам за аннулирования долга Ирака и обращается к другим странам с настоятельным призывом поступить таким же образом.
Ensuring that implementation of programmes, projects and activities are in line with Iraqi needs and donor priorities Обеспечение соответствия процесса осуществления программ, проектов и мероприятий потребностям Ирака и первоочередным задачам доноров
Procedures for the Mission's operational relations, established during the presence of the United States Forces in Iraq, are being questioned by the Iraqi administration. Органы административного управления Ирака ставят под сомнение процедуры, в соответствии с которыми Миссия строит и поддерживает оперативные отношения и которые были установлены во время присутствия в Ираке вооруженных сил Соединенных Штатов.