Английский - русский
Перевод слова Iraqi
Вариант перевода Ирака

Примеры в контексте "Iraqi - Ирака"

Примеры: Iraqi - Ирака
All the research and production facilities are under Iraqi, not UN, control. Все исследовательские и промышленные установки находятся под контролем Ирака, а не ООН.
Instead, $2.3 billion was invested directly into the Iraqi oil sector. Однако в нефтяной сектор Ирака было инвестировано 2.3 миллиарда долларов.
The religious Islamic component in Iraqi social life should not be underestimated. Нельзя недооценивать роль Ислама в общественной жизни Ирака.
Of course, reforming and democratizing the Iraqi political system is not impossible. Конечно, реформирование и демократизация политической системы Ирака не является невозможной задачей.
On 9 February, thousands of Palestinians rallied in support of Iraqi President Saddam Hussein in Ramallah, Jenin and Gaza. 9 февраля тысячи палестинцев провели в Рамаллахе, Дженине и Газе митинги в поддержку президента Ирака Саддама Хусейна.
Yesterday we hosted a meeting with members of leading Iraqi opposition groups. Вчера мы провели встречу с членами ведущих оппозиционных групп Ирака.
The Panel has made a number of suggestions for the way ahead in dealing with the Iraqi BW programme. Группа внесла ряд предложений, касающихся того, каким образом следует рассматривать программу создания биологического оружия Ирака.
Accordingly, the entry of a United States spy plane into Iraqi airspace cannot be accepted. В связи с этим появление в воздушном пространстве Ирака самолета-шпиона Соединенных Штатов является неприемлемым.
Also attached to the present letter is the reply I asked to be passed to the Iraqi Foreign Ministry. К настоящему письму также прилагается ответ, который я просил направить в Министерство иностранных дел Ирака.
Please prepare a letter in the following terms and take it immediately to the Iraqi Foreign Ministry. Подготовьте, пожалуйста, письмо следующего содержания и незамедлительно доставьте его в Министерство иностранных дел Ирака.
Others are for the purchase of ambulances and other materials which are manifestly for the essential humanitarian needs of the Iraqi population. Другие касаются закупки медицинского оборудования и других материалов, которые явно необходимы для удовлетворения основных гуманитарных потребностей населения Ирака.
The Claimant states that, following the Iraqi invasion of Kuwait, it evacuated its diplomats and temporarily closed its embassy in Kuwait City. Заявитель утверждает, что после вторжения Ирака в Кувейт он эвакуировал свой дипломатический состав и временно закрыл посольство в Кувейте.
We assured the Iraqi opposition that British policy towards Iraq had not changed under the new Government. Мы заверили иракскую оппозицию в том, что политика Соединенного Королевства в отношении Ирака при новом правительстве не изменилась.
Iraqi officials stated in response that Iraq's actions were being carried out on instructions from the highest authority. В ответ иракские должностные лица заявили, что действия Ирака осуществляются по указаниям высшего органа.
This amount includes the sum paid through an unofficial "Iraqi channel" for permission to leave Iraq. Эта сумма включает средства, выплаченные по неофициальным "иракским каналам" за получение разрешения на выезд из Ирака.
This exposed vast tracts of Iraqi territory to contamination by deadly toxic materials. В результате обширные участки территории Ирака были загрязнены смертоносными токсичными материалами.
Furthermore, my Special Representative has initiated consultations with Iraqi political and religious leaders on the possibility of establishing a national human rights commission. Кроме того, мой Специальный представитель приступил к консультациям с политическими и религиозными руководителями Ирака относительно возможности учреждения национальной комиссии по правам человека.
The members of the Security Council held a discussion on the receipt of the Iraqi declaration. Члены Совета Безопасности обсудили вопрос о получении заявления Ирака.
During the consultations some members of the Council indicated the necessity to use the potential of UNMOVIC to close the Iraqi disarmament file. В ходе консультаций некоторые члены Совета указали на необходимость использовать возможности ЮНМОВИК для того, чтобы закрыть разоруженческое досье Ирака.
The IAEA will continue to investigate means of verifying the Iraqi statements about the use of the HMX and blended HMX. МАГАТЭ будет продолжать изучать возможности проверки заявлений Ирака относительно использования октогена и смешанного октогена.
Questions have been raised about Iraqi attempts to construct a facility for the manufacture of magnets. Ставились вопросы относительно попыток Ирака построить завод по производству магнитов.
Some Council members who had received a copy of the entire Iraqi declaration made preliminary comments, giving their own assessments of the declaration. Члены Совета, получившие полный текст заявления Ирака, высказали предварительные замечания и дали свою оценку указанному заявлению.
At the meeting, the Iraqi delegation informed participants of three new sites that had been discovered containing the remains of Kuwaiti prisoners of war. На этом заседании делегация Ирака сообщила участникам об обнаружении трех новых мест, где захоронены останки кувейтских военнопленных.
For almost 12 years now, the international community has sought a way to settle the Iraqi situation. Вот уже почти двенадцать лет мировое сообщество пытается найти путь к урегулированию ситуации вокруг Ирака.
On 13 July 2003, the formation of the 25-member Iraqi Interim Governing Council was announced. 13 июля 2003 года было объявлено о формировании Временного руководящего совета Ирака, состоящего из 25 членов.