The meeting was co-chaired by my Special Adviser and the Iraqi Minister of Finance. |
На совещании председательствовали мой Специальный советник и министр финансов Ирака. |
UNAMI also stands ready to assist Iraqi leaders in tackling broader political challenges through a process of national dialogue. |
МООНСИ также готова оказывать руководству Ирака помощь в решении более общих политических проблем на основе национального диалога. |
The Working Group commends the efforts of the Iraqi and United States authorities in this regard. |
Рабочая группа дает высокую оценку усилиям властей Ирака и Соединенных Штатов Америки в этой связи. |
It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. |
Ирак также подписал дополнительный протокол к соглашению о всеобъемлющих гарантиях МАГАТЭ, который был представлен парламенту Ирака на ратификацию. |
Iraqi President Talabani travelled to the Islamic Republic of Iran with Vice-President Abdul-Mahdi for the Nowruz celebrations on 27 March. |
Президент Ирака Талабани и вице-президент Абдель Махди посетили 27 марта Исламскую Республику Иран для участия в праздновании Навруза. |
Also, I commend the keen interest that Iraqi civil groups took in the conduct of the national election. |
Также я высоко оцениваю живой интерес, проявленный группами гражданского общества Ирака к проведению национальных выборов. |
UNAMI was working with the Government of Iraqi to ensure that those elections would be a success. |
МООНСИ взаимодействует с правительством Ирака в целях обеспечения успешного проведения выборов. |
There are refugees of various nationalities in Lebanon, in particular Iraqi refugees. |
В Ливане находятся беженцы из разных стран, в частности, из Ирака. |
Italy appreciated Iraqi's commitment to protecting all religious communities. |
Италия высоко оценила приверженность Ирака делу защиты всех религиозных общин. |
Iraqi legislation does not include the death penalty for juveniles. |
Законодательство Ирака не предусматривает смертной казни для подростков. |
Iraqi laws do not yet include a comprehensive vision for the alternative measures. |
Законы Ирака пока не содержат развернутой концепции принятия альтернативных мер. |
Women have been granted 25 per cent of the seats in the Iraqi Council of Representatives. |
Женщины получили 25 процентов мест в Совете представителей Ирака. |
All Iraqi legislation was being reviewed with a view to eliminating provisions that discriminated on the basis of gender. |
Пересматривается все законодательство Ирака в целях изъятия положений, предусматривающих дискриминацию по признаку пола. |
The Kurdistan Constitution provided for quotas for women in public life that were similar to those provided for in the Iraqi Constitution. |
Конституция Курдистана предусматривает квоты для женщин в общественной жизни, аналогичные квотам, предусмотренным в Конституции Ирака. |
The Iraqi Council of Ministers approved a national school feeding programme for Iraq during the reporting period. |
В отчетный период Совет министров Ирака одобрил Национальную программу школьного питания. |
We shall follow with concern the policy which emerges to bring together the various Iraqi political forces, without exception. |
Мы будем внимательно следить за проведением новой политики, направленной на примирение многочисленных политических сил Ирака без каких-либо исключений. |
The Iraqi obligations set forth in the Security Council resolutions were clear. |
Обязательства Ирака четко определены в резолюциях Совета Безопасности. |
Iraqi and Algerian citizens have denounced terrorists as murderers. |
Граждане Ирака и Алжира осудили террористов как убийц. |
According to the Iraqi Ministry of Education, school attendance has drastically fallen to approximately 50 per cent in 2006. |
По данным министерства образования Ирака, в 2006 году произошло резкое - приблизительно на 50 процентов - снижение показателей посещаемости школ. |
On 12 February 2007, the Iraqi High Tribunal announced its decision to sentence Mr. Ramadan to death. |
12 февраля 2007 года Высший трибунал Ирака объявил о своем решении приговорить г-на Рамадана к смертной казни. |
I strongly condemn the killing of Kuwaiti and third-country nationals by the previous Iraqi regime. |
Я решительно осуждаю убийства граждан Кувейта и третьих стран, совершенные предыдущим режимом Ирака. |
I view favourably the recent decision by the Iraqi Ministry of the Interior to grant UNAMI access to all of its detention facilities. |
Я приветствую недавнее решение министерства внутренних дел Ирака предоставить МООНСИ доступ ко всем местам заключения. |
We welcome the initiative of the Hashemite Kingdom of Jordan to hold a meeting of Iraqi religious leaders and authorities in Amman. |
Мы приветствуем инициативу Иорданского Хашимитского Королевства о проведении в Аммане конференции политических и религиозных лидеров Ирака. |
My Special Representative expressed his concern over these death sentences to the Iraqi presidency and called for moratorium. |
Мой Специальный представитель выразил свою озабоченность президенту Ирака по поводу этих смертных приговоров и призвал к введению моратория. |
The attack also killed at least one Iraqi civilian. |
Кроме того, в результате нападения погиб один гражданин Ирака. |