Английский - русский
Перевод слова Iraqi

Перевод iraqi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иракский (примеров 607)
Capacity-building and technical support programmes have been initiated over the past several months in relevant Iraqi ministries to improve Iraqi capabilities to procure essential items and monitor incoming oil for food shipments. В последние несколько месяцев в соответствующих иракских министерствах осуществляются программы по созданию потенциала и оказанию технической помощи, с тем чтобы улучшить иракский потенциал в плане закупок основных товаров и следить за поступлением в страну товаров в обмен на нефть.
The three justifiable killings were those of the two passengers in the white Kia sedan and an unidentified Iraqi nearby. Три убийства "оправданы" - двое пассажиров белого седана Kia и иракский полицейский рядом.
Indeed, it was Saddam who added the words "God is great" in his own handwriting to the Iraqi flag. Именно Саддам собственной рукой добавил слова «бог велик» на иракский флаг.
Paragraph 25 alleges that Omar Mohammed Fadil, a famous Iraqi "oud"-maker, was executed because he had expressed a wish to see his family in Kuwait. В пункте 25 утверждается, что Омар Мохаммед Фадиль, известный иракский изготовитель "удахов", был казнен за то, что он выразил желание навестить в Кувейте свою семью.
Iraqi personnel in the field of food safety will be trained in the Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) system and how to apply it; Иракский персонал в области безопасности пищевых продуктов будет получать подготовку по системе Анализа риска и критических контрольных показателей (НАССР) и по применению этой системы.
Больше примеров...
Ирака (примеров 3368)
The present state of affairs is harming particularly the most vulnerable segments of the Iraqi population and has weakened the middle class, which used to be the backbone of Iraqi society. От сложившегося в стране положения особенно страдают наиболее уязвимые слои населения Ирака, подрывается положение среднего класса, который до этого был основой иракского общества.
The withdrawal of the Iraqi army from Kuwait in 1991 was followed by the Sha'ban Intifada, a popular uprising against the forces of the former Iraqi president and leadership and their repressive military and political hold on Iraq. За выводом иракской армии из Кувейта в 1991 году последовала "Интифада Шаабания", народное восстание против сил бывшего президента Ирака и руководства страны и их репрессивного военно-политического режима в Ираке.
With the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and UNOPS, UNAMI is hosting a training seminar for Iraqi lawyers working with non-governmental organizations that provide legal aid to detainees across Iraq. При поддержке Управления Верховного комиссара по правам человека и ЮНОПС МООНСИ организовала учебный семинар для иракских адвокатов, работающих с НПО, которые оказывают юридическую помощь задержанным лицам на всей территории Ирака.
We know, however, that the resolutions and sanctions adopted against Iraq have caused enormous damage and taken the lives of more than one million Iraqi citizens, and destroyed its infrastructure and the social fabric of its people. Мы знаем, однако, что резолюции и санкции, принятые в отношении Ирака, причинили огромный ущерб и привели к гибели более миллиона граждан Ирака, разрушению инфраструктуры и самих основ иракского общества.
Assistance will be given in retraining for head teachers of Iraqi primary and secondary schools by organizing a course for specialist trainers in that field; Будут предоставлена помощь в переподготовке директоров начальных и средних школ Ирака путем организации курсов для инструкторов-предметников.
Больше примеров...
Ираке (примеров 935)
In the latter stages of the invasion, 620 troops of the Iraqi National Congress opposition group were deployed to southern Iraq. На последних этапах вторжения 620 военнослужащих Иракского национального конгресса оппозиционной властям Ирака было развёрнуто в южном Ираке.
The recent heinous terrorist attack in Iraq, in which chlorine gas was used by terrorists, resulting in the death and injury of many innocent Iraqi people, made clear once again the seriousness of this appalling threat. Недавно совершенное чудовищное нападение в Ираке, в ходе которого был применен газ хлорин, что привело к гибели и ранениям многих ни в чем не повинных иракцев, еще раз подтвердило серьезность этой ужасной угрозы.
Undoubtedly, world public opinion has noted the double standard with which the Council treated, in the last year, the Iraqi question, on the one hand, and the Palestinian question, on the other. Несомненно, мировая общественность обратила внимание на использование Советом в прошлом году практики двойных стандартов в вопросе об Ираке, с одной стороны, и в вопросе о Палестине, с другой.
Organization of an international Arab banking conference in Iraq, aimed at encouraging investment and economic activity in Iraq, and with a view to forging bonds of cooperation between the Iraqi banking sector and the banking sectors in other Arab States; Проведение в Ираке международной конференции арабских банкиров с целью содействия инвестиционной и экономической деятельности в стране, а также развития и укрепления сотрудничества между банковскими секторами Ирака и других арабских государств.
A case that illustrates the above-mentioned allegations is that of General Njeeb Alsalhi, a senior officer in the Iraqi Army who left the country in 1995 and now resides in Jordan where he is an active member of the Iraqi opposition. После того как он покинул Ирак, его родственники в Ираке мужского и женского пола подвергались арестам, допросам и другим видам преследований.
Больше примеров...
Иракец (примеров 21)
Jamal Risha is an Iraqi who immigrated to the US two years ago. Джамал Риша - иракец, эмигрировал в США два года назад.
I can understand Hoffman, and his father complex but you, you're an Iraqi from Baghdad... Я могу понять Гофмана и его отцовский комплекс, но ты, иракец из Багдада...
Any Iraqi person or association was able to submit nomination forms. Любой иракец и любая иракская ассоциация могли подавать формы с выдвигаемыми кандидатурами.
It is significant that no Iraqi today calls for the dismemberment of Iraq. Они ошибались и тогда; они ошибаются и сейчас. Примечательно, что ни один иракец сегодня не призывает к расчленению Ирака.
An Iraqi was hit by three rounds while he was fishing in Iraqi territorial waters. Тремя пулями был ранен иракец, ловивший рыбу в иракских территориальных водах.
Больше примеров...
Ираком (примеров 295)
Based on the results of the Commission's investigation of information on foreign suppliers of prohibited items submitted previously by Iraq, the Commission asked the Iraqi side to clarify some issues. С учетом результатов рассмотрения Комиссией информации об иностранных поставщиках запрещенных средств, представленной Ираком ранее, Комиссия предложила иракской стороне дать пояснения по некоторым вопросам.
We are in the process of deploying teams to help build up Iraqi provincial government, and the Coalition is committed to including women in all phases and at all levels in the reconstruction of Iraq. Мы находимся в процессе развертывания групп по оказанию помощи в наращивании потенциала управления Ираком на уровне провинций, и коалиция привержена включению женщин в дело восстановления Ирака на всех этапах и на всех уровнях.
Progress continues as well on the International Compact with Iraq, an Iraqi initiative to create a new partnership with the international community and build a strong framework for Iraq's continued political, security and economic transformation and integration into the regional and global economy. Прогресс продолжается также в связи с Международным соглашением с Ираком, иракской инициативой по установлению новых партнерских отношений с международным сообществом и построению прочных рамок для дальнейших политических, экономических преобразований в Ираке и преобразований в области безопасности и его интеграции в региональную и мировую экономику.
This increased activity has resulted in a drop in reservoir pressure and a migration of oil from the Iraqi side to the Kuwaiti side estimated by the reservoir studies carried out by Iraq at more than 50 million barrels. Этот рост добычи привел к резкому понижению давления в пласте и мигрированию нефти с иракской стороны на кувейтскую, объем которой, по проведенной Ираком оценке, составил более 50 миллионов баррелей.
The objective of such aggression is to halt the flow of Iraqi oil by way of Mina' al-Bakr in southern Iraq in a hostile attempt to render null and void the memorandum of understanding between Iraq and the United Nations concerning the oil-for-food programme. Цель такой агрессии заключается в том, чтобы остановить поставки иракской нефти через Мину' аль-Бакр на юге Ирака в пагубном стремлении свести на нет действие меморандума о взаимопонимании между Ираком и Организацией Объединенных Наций относительно программы "нефть в обмен на продовольствие".
Больше примеров...
Ирак (примеров 579)
Under that national legislation, the United States is training groups of mercenaries - who once bore Iraqi nationality - on military bases in the United States in order to prepare them to be sent into Iraq to carry out terrorist operations in our cities. В рамках этого национального законодательства Соединенные Штаты проводят обучение групп наемников - бывших иракских граждан - на военных базах в Соединенных Штатах с целью их подготовки к отправке в Ирак для выполнения террористических операций в наших городах.
Iraq has also been working closely with IAEA in providing joint training to responsible Iraqi officials in order to continue enhancing the technical effectiveness of its national system of accounting for and control of nuclear material. Ирак тесно взаимодействует с МАГАТЭ в обеспечении совместной подготовки для ответственных иракских должностных лиц, с тем чтобы и впредь повышать техническую эффективность своей национальной системы отчетности в вопросах контроля за ядерными материалами.
The team further notes the difficulties experienced by Iraqi hospitals owing to the war and the ongoing embargo, which has made it impossible for Iraq to obtain the spare parts necessary to maintain medical equipment and provide minimum health services to patients. Далее Группа отмечает трудности, испытываемые иракскими больницами в результате войны и нынешнего эмбарго, которое лишило Ирак возможности получать запасные части, необходимые для ремонта и технического обслуживания медицинского оборудования и обеспечения пациентов минимальным уровнем медицинского обслуживания.
Iraq states that, since A-N-D did not have a direct contract with an Iraqi entity, A-N-D has no right to seek compensation from the Commission. а) Ирак утверждает, что, поскольку "А-Н-Д" не имела прямых контактов с иракскими субъектами, она не имеет права ходатайствовать о компенсации перед Комиссией.
While my delegation is not suggesting that Iraq should not cooperate with the inspectors, we must give serious consideration to the Arab proverb that we heard from the Iraqi Permanent Representative in the Council Chamber last week that "an empty hand has nothing to give". Хотя моя делегация не предлагает, чтобы Ирак не сотрудничал с инспекторами, мы должны серьезно отнестись к арабской пословице, которая гласит, что «пустой руке показывать нечего».
Больше примеров...
Ираку (примеров 154)
The decision of the United Arab Emirates to forgive Iraqi debt is a strong step that I hope is taken by others in the region. Решение Объединенных Арабских Эмиратов простить Ираку его задолженность является ярким примером, которому, я надеюсь, последуют другие страны региона.
It is our firm intention to assist, advise, support and help consolidate this initial embodiment of Iraqi executive authority. Мы преисполнены решимости помочь Ираку, оказать консультативную помощь, поддержку и способствовать укреплению этого начального этапа воплощения иракской исполнительной власти.
He noted that the Iraqi officials were searching for them through "hundreds of files", and that there was no point for Iraq to keep such documents. Он отметил, что иракские должностные лица ищут их, просматривая «сотни досье», и что Ираку незачем сохранять у себя такие документы.
HURIDOCS, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Mission in Iraq (UNAMI) organised a training course for Iraqi librarians. ЮРИДОКС, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) организовали учебные курсы для иракских библиотекарей.
For example, a recent Jordanian decision to freeze all Iraqi government funds held in Jordanian banks produced accusations by the Jordanian opposition that Jordan had stabbed Iraq in the back. Например, недавнее решение Иордании заморозить все фонды иракского правительства, которые имеются в банках Иордании, явилось причиной обвинения со стороны иорданской оппозиции, которая заявила, что Иордания нанесла Ираку удар в спину.
Больше примеров...
Житель ирака (примеров 4)
Every Iraqi must have a sense of ownership of our country's future, and we have a responsibility to future generations of Iraqis to craft a democratic Constitution based on public consent. Каждый житель Ирака должен испытывать чувство ответственности за будущее нашей страны, и мы несем ответственность перед будущими поколениями иракцев за разработку демократической конституции, основанной на общественном согласии.
Although every Iraqi knows that Iraq has a deep-rooted consciousness, as you have mentioned, the basis is his feeling that his artery bleeding on the soil of Iraq is linked to the arteries of every Arab in sentiment, feeling and solidarity at the same time. Хотя каждый житель Ирака знает, что Ирак обладает, как вы отметили, глубоко укоренившимся самосознанием, в основе его лежит ощущение того, что его кровоточащая на земле Ирака артерия связана с артериями каждого араба нитями чувств, ощущений и солидарности одновременно.
I am just a regular Iraqi man. Я просто обычный житель Ирака
If an armed Iraqi sells good humor out of the back of a V.W., shoot him. Если вооружённый житель Ирака отмочил хорошую шутку и остался у вас за спиной, застрелить.
Больше примеров...
Iraqi (примеров 7)
"Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles". Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles Крупнейшая оружейная сделка Украины.
Lyrics | Anti-Flag Lyrics | Operation Iraqi Liberation (O.I.L. Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí Anti-Flag | Òåêñò ïåñíè Operation Iraqi Liberation (O.I.L.
The 173d participated in the initial invasion of Iraq during Operation Iraqi Freedom in 2003, and had four tours in Afghanistan in support of Operation Enduring Freedom in 2005-06, 2007-08, 2009-10, and 2012-13. 173-я воздушно-десантная бригада принимала участие в начальной стадии вторжения войск коалиции в Ирак в ходе операции Iraqi Freedom в 2003 году, и имели впоследствии ещё четыре тура в Афганистан в рамках операции Enduring Freedom в 2005-06, 2007-08, 2009-10, и 2012-13.
MK-77s were used by the United States Marine Corps during Operation Desert Storm and Operation Iraqi Freedom. Около 500 Mark 77 использовалось в операциях Desert Storm и Iraqi Freedom.
Iraqi Post belongs to the Iraqi Telecommunications and Post Company. В настоящее время почтовые услуги в стране оказываются компанией Iraqi Post, которая подчинена Иракской телекоммуникационной и почтовой компании.
Больше примеров...
Ираки (примеров 81)
The parts and equipment listed for the Iraqi Drilling Company cover the repair and maintenance of 12 rigs. ЗЗ. Запчасти и оборудование, перечисленные в заявке компании "Ираки дрилинг компани", предусматривают ремонт и эксплуатацию 12 буровых установок.
However, this payment arrangement was superseded by a deferred payment agreement between Iraqi Cement and other parties related to Deutz Service. Однако такой порядок оплаты был изменен на основании соглашения об отсрочке платежей между "Ираки семент" и другими сторонами, связанными с "Дойтс сервис".
It provided a copy of the contract between Tripod and Iraqi Airways, a copy of the joint venture contracts between John Laing and Tripod, supporting evidence for every cost comprising the claim, and extensive correspondence from the ECGD. Она представила копию контракта между "Трайпод" и "Ираки эруэейз", копию контрактов о совместном предприятии "Джон Лэнг" и "Трайпод", подтверждающую документацию в отношении всех статей расходов, составляющих претензию, и обширную корреспонденцию от ОГЭК.
The purpose of the mission led by Ambassador Vorontsov was to ascertain the presence of spare parts belonging to the Kuwait Airways Corporation reported to be on board the Iraqi Airways Company's aircraft stationed in Tunisia, and to facilitate the return of these spare parts to Kuwait. Цель миссии, возглавляемой послом Воронцовым, состояла в том, чтобы четко установить предполагаемое наличие принадлежащих «Кувейт эйруэйз корпорейшн» запасных частей на борту самолетов «Ираки эйруэйз компани», находившихся в Тунисе, и содействовать возврату этих запасных частей в Кувейт.
During the reporting period, Ambassador Vorontsov has continued his efforts to expedite the return to Kuwait of spare parts belonging to Kuwait Airways Corporation, which were reportedly found on board Iraqi Airways Corporation's aircraft stationed in Tunisia. В течение отчетного периода посол Воронцов продолжал прилагать усилия для ускорения возврата в Кувейт запасных частей, принадлежащих авиакомпании «Кувейт эйрвэйз корпорейшн», которые, по сообщениям, были найдены на борту самолетов авиакомпании «Ираки эйрвэйз корпорейшн», находящихся в Тунисе.
Больше примеров...