Английский - русский
Перевод слова Iraqi

Перевод iraqi с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иракский (примеров 607)
They forced the Iraqi fishermen to leave the boat, threatening them with their weapons, binding their arms and putting them down on the Iraqi shore. Они принудили иракских рыбаков покинуть судно, угрожали им оружием, связали им руки и выгрузили их на иракский берег.
Of course, it is tempting for Europe not to propose or do anything, and simply wait for the Iraqi crisis to sweep John Kerry into the White House and George Bush back to Texas. Конечно, это искушение для Европы ничего не предлагать или ничего не делать, а просто ждать, когда иракский кризис сметет Джона Керри в Белый Дом, а Джорджа Буша назад в Техас.
To that end, the Iraqi Parliament has decided to establish an Independent High Commission for Human Rights to monitor the human rights situation in Iraq and assist the Ministry of Human Rights to perform its core functions. С этой целью иракский парламент принял решение учредить Независимую высшую комиссию по правам человека для наблюдения за положением в области прав человека в Ираке и для того, чтобы помогать Министерству по правам человека в выполнении его основных функций.
On 27 February 1997, at 1900 hours, one Iraqi helicopter landed across from the Hamrein heights (the Anbar River region), inside Iraqi territory. 27 февраля 1997 года в 19 ч. 00 м. иракский вертолет совершил посадку в районе напротив высот Хамрейн (бассейн реки Анбар) на иракской территории.
Of the four weapons violations, two related to a member of the Iraqi military carrying a 7.62 calibre rifle, one to Iraqi military personnel carrying two heavy machine guns in a truck and one to an Iraqi policeman carrying an AK-47 rifle inside the demilitarized zone. Из четырех нарушений, связанных с оружием, в двух случаях иракские военнослужащие были замечены с винтовками калибра 7,62 мм, один иракский военнослужащий был замечен в перевозке двух тяжелых пулеметов в грузовике, а в четвертом случае в демилитаризованной зоне был замечен иракский полицейский с автоматом АК47.
Больше примеров...
Ирака (примеров 3368)
As the Iraqi example clearly proves, the establishment of a credible verification regime in this field faces inherent difficulties. Пример Ирака ярко свидетельствует о том, что создание надежного режима проверки в этой области сопряжено с имманентными трудностями.
The Government of Iraq and MNF have agreed on three common goals: Iraqi assumption of recruiting, training, equipping and arming of the Iraqi security forces; Iraqi assumption of command and control over Iraqi forces; and transferring responsibility for security to the Government of Iraq. Правительство Ирака и МНС согласовали три общих задачи: передача Ираку полномочий на набор, подготовку, оснащение и вооружение иракских сил безопасности; передача Ираку командования и управления иракскими силами; и передача правительству Ирака ответственности за обеспечение безопасности.
For this reason, we would reiterate the need to continue the inspections in order to close the Iraqi file and lift the sanctions imposed on it, in accordance with paragraph 22 of resolution 687. Исходя их этого мы хотели бы вновь подтвердить необходимость продолжать инспекции, чтобы закрыть иракский вопрос и отменить санкции, введенные против Ирака на основании пункта 22 резолюции 687 Совета.
The Special Rapporteur observes that property crimes under Iraqi laws continue to be punishable by the death penalty - and that such penalties are, indeed, applied and enforced contrary to the previous denials of the Government of Iraq. Специальный докладчик отмечает, что по иракским законам преступления против собственности по-прежнему наказуемы смертной казнью и что смертные приговоры за эти преступления действительно выносятся и приводятся в исполнение, несмотря на предшествовавшие тому отказы правительства Ирака.
These practical measures are complemented by the following up of information derived from the results of inspections, from analysis of Iraqi documentation, from open source information and from other information provided by Member States. Эти практические меры дополняются мерами по проверке информации, полученной в результате инспекций, анализа документации Ирака, из открытых источников, и другой информации, предоставленной государствами-членами.
Больше примеров...
Ираке (примеров 935)
(a) Funds in Iraqi bank account а) Денежные средства на банковском счете в Ираке
It would appear from the report that many of the same explanations were given to the Iraq Survey Group by former Iraqi officials. Из доклада, как представляется, явствует, что многие из тех же самых разъяснений были даны Поисковой группе в Ираке бывшими иракскими должностными лицами.
This means that their personnel have entered Iraqi territory illicitly, and that UNOPS, which is responsible for supporting the Memorandum of Understanding by carrying out demining in northern Iraq, has been "in close liaison" with them. Это означает, что сотрудники этих организаций въехали на территорию Ирака незаконно и что ЮНОПС, которое отвечает за оказание поддержки в осуществлении Меморандума о взаимопонимании путем проведения работ по разминированию в северном Ираке, поддерживает с ними "тесные связи".
Emphasize that the State of Kuwait is ready to dispatch its entire technical team to undertake the tasks of digging out mass graves in Iraq based upon the Iraqi assessment and through the International Committee of the Red Cross. Следует подчеркнуть, что Государство Кувейт готово направить свою техническую группу в полном составе для проведения работ по раскопке массовых захоронений в Ираке, основываясь на иракских оценках и опираясь на поддержку Международного комитета Красного Креста.
Likewise, during my visit to Iraq in October 2005, I met with the Secretary-General's special representative in Iraq, Mr. Ashraf Qazi and discussed ways of strengthening collaboration to facilitate the preparatory meeting of the Conference on Iraqi National Accord. Кроме того, в ходе моего визита в Ирак в октябре 2005 года я провел встречу со специальным представителем Генерального секретаря в Ираке гном Ашрафом Кази, во время которой мы обсудили пути интенсификации сотрудничества для ускорения проведения совещания по подготовке Конференции по национальному согласию в Ираке.
Больше примеров...
Иракец (примеров 21)
Any Iraqi person or association was able to submit nomination forms. Любой иракец и любая иракская ассоциация могли подавать формы с выдвигаемыми кандидатурами.
One Iraqi was wounded in these attacks and many installations were destroyed. В результате этих нападений был ранен одни иракец и было разрушено множество сооружений.
Thus, the Constitution required the legislature to promulgate a law regulating conditions for the acquisition of Iraqi nationality and its retention in the event of multinationality. Таким образом, Конституция потребовала от законодательных органов промульгации закона, регулирующего условия приобретения иракского гражданства и его сохранения в том случае, если иракец обладает более чем одним гражданством.
An Iraqi was hit by three rounds while he was fishing in Iraqi territorial waters. Тремя пулями был ранен иракец, ловивший рыбу в иракских территориальных водах.
Another Iraqi recounted an incident in which Iraqi police were in the process of arresting burglars when Coalition forces passed by. The forces mistook them all for burglars and started shooting, killing four people. Еще один иракец рассказал о другом случае, когда иракская полиция проводила операцию по задержанию грабителей, и проезжавшие мимо военнослужащие коалиционных сил приняли всех их за грабителей и открыли по ним огонь, убив четырех человек.
Больше примеров...
Ираком (примеров 295)
My country still totally condemns the 1990 Iraqi aggression against Kuwait. Моя страна по-прежнему всецело осуждает совершенную Ираком в 1990 году агрессию против Кувейта.
To ensure Iraqi compliance the monitoring activities would be carried out in whatever ways yielded the most effective results, whether by monitoring end-user sites, or border crossings, or other locations. Для обеспечения соблюдения Ираком требований этого режима деятельность по наблюдению будет осуществляться с применением любых методов, позволяющих получить наиболее эффективные результаты, путем осуществления наблюдения будь то за объектами конечного пользователя, пограничными пунктами или другими местоположениями.
The Council reiterates its demand, contained in resolution 1137 (1997), that Iraq cooperate fully and immediately and without conditions or restrictions with the Special Commission in accordance with the relevant resolutions, which constitute the governing standard of Iraqi compliance. Совет подтверждает свое требование, содержащееся в резолюции 1137 (1997), о том, чтобы Ирак в полном объеме и немедленно и без условий или ограничений сотрудничал со Специальной комиссией согласно соответствующим резолюциям, которые представляют собой основной критерий соблюдения Ираком его обязанностей.
The United States Secretary of State, Colin Powell, made a presentation to the Council on 5 February setting out the United States views on Iraqi non-compliance. Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки Колин Пауэлл выступил в Совете 5 февраля, изложив мнения Соединенных Штатов Америки по поводу несоблюдения Ираком выдвинутых требований.
To a considerable extent, this conference provided an opportunity to remove many of the doubts and anxieties among several Iraqi political forces in regard to the relationship of the Arab States with Iraq and their vision of the new Iraq. В значительной мере эта конференция предоставляла возможность устранения многих сомнений и опасений среди некоторых политических сил Ирака по поводу отношений арабских государств с Ираком и их видения нового Ирака.
Больше примеров...
Ирак (примеров 579)
Mr. Bashir (Iraq) said that the new Iraqi State was founded on equality of rights and obligations, the protection of women's rights being central to the country's national strategy. Г-н Башир (Ирак) говорит, что новое иракское государство основано на равенстве прав и обязанностей, и при этом защита прав женщин является центральным вопросом национальной стратегии Ирака.
Mr. Omar was held without charge or trial until 2010, when his case was transferred to an Iraqi criminal court. On 24 June 2010, Mr. Omar was sentenced to 15 years' imprisonment for the crime of entering Iraq illegally. Г-н Омар содержался в заключении без предъявления обвинения и суда до 2010 года, когда его дело было передано в иракский уголовный суд. 24 июня 2010 года г-н Омар был приговорен к 15 годам лишения свободы за нелегальный въезд в Ирак.
In 2006, and for the fourth consecutive year, Iraq was reportedly the most dangerous country for the media, with 64 journalists and media assistants killed, the majority of them Iraqi nationals. В 2006 году четвертый год подряд Ирак был назван наиболее опасной для представителей средств массовой информации страной, поскольку 64 журналиста и технических сотрудника средств массовой информации были убиты, причем большинство из них составляли граждане Ирака.
Unverified reports indicate that a number of Shia Iraqi militia, who fought in support of Syrian Government forces, mainly in Rural Damascus, have returned to Iraq, to repel the recent advances of the Islamic State in the country. По непроверенным сообщениям, часть шиитских боевиков из Ирака, воевавших на стороне сирийских правительственных сил, главным образом в Риф-Дамаске, вернулись в Ирак с целью дать отпор «Исламскому государству», которое успешно расширяет свое влияние в стране.
Kuwait also submitted witness statements asserting that recreational facilities on the coast could not be used during and after the invasion and occupation as a result of, inter alia, the presence of Iraqi troops, military fortifications and munitions. Ирак также заявляет, что Кувейт не указал, каким образом он предлагает использовать истребуемую в этой связи денежную компенсацию.
Больше примеров...
Ираку (примеров 154)
Internationalism and Transitional Justice: The Iraqi Special Tribunal - 10 March 2004 Интернационализм и правосудие в переходный период: Специальный трибунал по Ираку - 10 марта 2004 года
As Iraq looks to the future, the National Development Plan should define the optimal path towards a healthier economy that raises the living standards of ordinary Iraqi citizens, while serving as a cohesive basis of engagement with the international community. Вглядываясь в будущее, Ираку следует ориентироваться на Национальный план развития как на документ, который определяет оптимальный путь к оздоровлению экономики, обеспечивающий подъем уровня жизни рядовых иракских граждан, и закладывает при этом гармоничную основу для сотрудничества с международным сообществом.
On 1 and 2 July 2006, following his country visit to Jordan, he met in Amman with Iraqi torture victims, NGOs and representatives of the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) in order to gather information about the situation of torture in Iraq. 1 и 2 июля 2006 года после своего посещения Иордании он встретился в Аммане с иракскими жертвами пыток, представителями неправительственных организаций и представителями Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) в целях сбора информации о положении, связанном с пытками в Ираке.
According to Iraq, both the Kuwaiti Embassy in Baghdad and the Iraqi Embassy in Kuwait "and their assets are subject to the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 rather than the mandate of the UNCC". Согласно Ираку, как на кувейтское посольство в Багдаде, так и на иракское посольство в Кувейте "и их имущество распространяются положения Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года, а не мандат ККООН".
Contracts to sell Iraq humanitarian goods through the Oil-for-Food Programme were given to companies and individuals based on their willingness to kick back a certain percentage of the contract profits to the Iraqi regime. Контракты на продажу Ираку гуманитарных товаров также доставались компаниям и частным лицам, готовым уплатить иракскому режиму определенный процент с прибыли.
Больше примеров...
Житель ирака (примеров 4)
Every Iraqi must have a sense of ownership of our country's future, and we have a responsibility to future generations of Iraqis to craft a democratic Constitution based on public consent. Каждый житель Ирака должен испытывать чувство ответственности за будущее нашей страны, и мы несем ответственность перед будущими поколениями иракцев за разработку демократической конституции, основанной на общественном согласии.
Although every Iraqi knows that Iraq has a deep-rooted consciousness, as you have mentioned, the basis is his feeling that his artery bleeding on the soil of Iraq is linked to the arteries of every Arab in sentiment, feeling and solidarity at the same time. Хотя каждый житель Ирака знает, что Ирак обладает, как вы отметили, глубоко укоренившимся самосознанием, в основе его лежит ощущение того, что его кровоточащая на земле Ирака артерия связана с артериями каждого араба нитями чувств, ощущений и солидарности одновременно.
I am just a regular Iraqi man. Я просто обычный житель Ирака
If an armed Iraqi sells good humor out of the back of a V.W., shoot him. Если вооружённый житель Ирака отмочил хорошую шутку и остался у вас за спиной, застрелить.
Больше примеров...
Iraqi (примеров 7)
It is the home base for Iraq's national airline, Iraqi Airways. Является базовым для национальной авиакомпании «Iraqi Airways».
"Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles". Iraqi Army To Receive 250 Armored Vehicles Крупнейшая оружейная сделка Украины.
Lyrics | Anti-Flag Lyrics | Operation Iraqi Liberation (O.I.L. Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí Anti-Flag | Òåêñò ïåñíè Operation Iraqi Liberation (O.I.L.
MK-77s were used by the United States Marine Corps during Operation Desert Storm and Operation Iraqi Freedom. Около 500 Mark 77 использовалось в операциях Desert Storm и Iraqi Freedom.
Iraqi Post belongs to the Iraqi Telecommunications and Post Company. В настоящее время почтовые услуги в стране оказываются компанией Iraqi Post, которая подчинена Иракской телекоммуникационной и почтовой компании.
Больше примеров...
Ираки (примеров 81)
On 13 July 1986, Iraqi Cement issued the Final Acceptance Certificate under the construction contract, effective from 10 July 1986. Несмотря на подписание акта окончательной приемки, "КХД Гумбольдт", по-видимому, продолжала оказывать некоторую техническую помощь и в последующий период в форме профессиональной подготовки работников "Ираки семент".
Iraqi Cement did not repay the amount of DEM 2,730,832. "Ираки семент" не возместила 2730832 немецкие марки.
According to the documents presented by Tripod, on 25 August 1988, Tripod entered into a contract with Iraqi Airways for the design, supervision of construction, supply of equipment, commissioning and training for an aeromedical centre in Baghdad. Согласно представленной компанией "Трайпод" документации, 25 августа 1988 года "Трайпод" заключила контракт с компанией "Ираки эруэйз" на проектирование, управление строительством, поставку оборудования, сдачу в эксплуатацию и подготовку кадров для аэромедицинского центра в Багдаде.
The Plant was in the process of construction by a related company of Deutz Service, KHD Humboldt Wedag AG ("KHD Humboldt"), under a contract with Iraqi Cement entered into in 1981 (the "construction contract"). Завод находился на стадии строительства, которое велось связанной с "Дойтс сервис" компанией, "КХД Гумбольдт Ведаг АГ" ("КХД Гумбольдт") по контракту с "Ираки семент", заключенному в 1981 году ("строительный контракт").
KHD Humboldt had acquired the necessary components and made arrangements for its employees to go to Iraq "by late spring 1990". KHD Humboldt also sent drawings to Iraqi Cement for its approval in March 1990. "КХД Гумбольдт" купила необходимые части и приняла меры для командирования своих сотрудников в Ирак "в конце весны 1990 года". "КХД Гумбольдт" также послала проектно-конструкторскую документацию "Ираки семент" на утверждение в марте 1990 года.
Больше примеров...