Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
The United Nations Foundation supports United Nations adolescent girl empowerment programmes in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. ЗЗ. Фонд Организации Объединенных Наций оказывает поддержку осуществляемым Организацией Объединенных Наций программам по расширению прав и возможностей девочек-подростков в Эфиопии, Гватемале, Либерии и Малави.
Regarding voting rights, he enquired whether Guatemalans living abroad were entitled to vote in elections in Guatemala and, if not, whether there were any plans to allow them to do so. Касаясь избирательных прав, он спрашивает, имеют ли граждане Гватемалы, проживающие за рубежом, право участвовать в голосовании в ходе выборов в Гватемале, и если нет, то планируется ли принятие мер для обеспечения им такого права.
In 2012, the rate of homicides per 100,000 inhabitants was 90 in Honduras, 41 in El Salvador and 40 in Guatemala, compared to the regional average of 25. В 2012 число убийств на 100000 человек в Гондурасе составляло 90, в Гватемале - 40, а в Сальвадоре - 41, что намного выше среднего показателя по региону на уровне 25.
In the ensuing discussion, several representatives expressed appreciation for the explanation provided by Guatemala and the detailed action plan, in particular the proposed reduction in consumption for 2014. В ходе последовавшего за этим обсуждения ряд представителей выразили признательность Гватемале за данные ею разъяснения и за представленный ею подробный план действий, в частности за предложенное сокращение потребления в 2014 году.
I am pleased to report that activities are now ongoing in seven countries (Guatemala, Guinea, Nepal, Sierra Leone, South Sudan, Sudan, Uganda). Я с удовлетворением сообщаю о том, что в настоящее время эта деятельность проводится в семи странах (Гватемале, Гвинее, Непале, Судане, Сьерра-Леоне, Уганде и Южном Судане).
Guatemala went through an election cycle in 2011, and in 2012 attention was again turned to the implementation of the $10 million allocation made in May 2011. В 2011 году в Гватемале прошел цикл выборов, а в 2012 году внимание вновь было обращено на освоение 10 млн. долл. США, предоставленных в мае 2011 года.
In Guatemala, work began in 2000 on the maternal mortality baseline through what later became the National Survey on Maternal and Child Health (2002). В Гватемале с 2000 года, когда был обозначен базовый уровень материнской смертности, проводится акция, которая впоследствии получила название Национальное обследование материнского и детского здоровья 2002 года.
Bolivia and Guatemala designed post-disaster recovery frameworks with risk reduction approaches, and Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Jamaica have initiatives to increase their preparedness and response capacity. В Боливии и Гватемале были разработаны рамочные программы действий по ликвидации последствий стихийных бедствий и восстановлению на основе подходов, предполагающих уменьшение степени риска; в Гаити, Доминиканской Республике, Кубе и Ямайке осуществляются инициативы в целях повышения степени готовности на случай бедствий и принятия соответствующих мер реагирования.
His delegation welcomed the Committee's interest in the human rights situation in Guatemala and counted on its valuable experience and observations to provide further guidance to his Government. Делегация его страны приветствует интерес Комитета к положению в области прав человека в Гватемале и рассчитывает на его ценный опыт и замечания, которыми в дальнейшем могло бы руководствоваться правительство его страны.
There were currently between 10,000 and 85,000 bilingual indigenous teachers in Guatemala, and bilingual education, covering the four major indigenous languages, was already available in grades 1 to 3. В настоящее время в Гватемале имеется от 10 тыс. до 85 тыс. двуязычных учителей из числа коренного населения, и двуязычное обучение, ведущееся на четырех языках основных коренных народов, уже осуществляется в школах с 1-го по 3-й класс.
Guatemala had a number of high-level government bodies concerned with combating drug addiction and trafficking, and they maintained close contact with the International Narcotics Control Board and the UNDCP. В Гватемале имеется целый ряд правительственных органов высокого уровня, занимающихся вопросами борьбы со злоупотреблением наркотиками и незаконным оборотом наркотических средств, и они поддерживают тесные контакты с Международным комитетом по контролю над наркотиками и ЮНДКП.
In his later career he played for Club Atlético Banfield in Argentina, Sevilla in Spain, Corinthians in Brazil, CSD Comunicaciones in Guatemala and Universidad de Chile. Позже он играл за «Банфилд» в Аргентине, «Севилью» в Испании, «Коринтианс» в Бразилии, «Комуникасьонес» в Гватемале и «Универсидад де Чили».
Deeply concerned by the political crisis in Guatemala, particularly by the obstacles facing presidential initiatives to restore institutional credibility and strengthen the democratization process, будучи серьезно озабочена политическим кризисом, имеющим место в Республике Гватемале, особенно препятствиями на пути осуществления президентских инициатив, направленных на восстановление доверия к государственным органам власти и укрепление процесса демократизации,
United Nations Volunteer specialists served in 1995 in Guatemala, Haiti and Rwanda in United Nations peace-keeping and human rights operations. В 1995 году в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и по защите прав человека специалисты из числа добровольцев Организации Объединенных Наций работали в Гватемале, Гаити и Руанде.
This is the United States, counsellor, not Guatemala! Советник, мы находимся в США, а не в Гватемале!
During the period under review, UNHCR activities in Central America, though to a lesser degree in Guatemala, emphasized legal issues and international protection. В течение рассматриваемого периода УВКБ в своей деятельности в Центральной Америке уделяло основное внимание, хотя и в меньшей степени, чем в Гватемале, правовым вопросам и вопросам международной защиты.
Currently, tax revenues in Guatemala represent only 8 per cent of GDP - one of the lowest percentages in Latin America - while corporate and individual tax evasion is over 50 per cent. Сейчас налоговые поступления в Гватемале составляют только 8 процентов ВВП - один из самых низких показателей в Латинской Америке, - в то время как уклонение от уплаты налогов со стороны организаций и отдельных лиц составляет свыше 50 процентов.
Technical cooperation personnel also provide assistance to carry out comprehensive technical cooperation projects in El Salvador, Guatemala, Haiti, Malawi, Mongolia and Togo. Персонал, занимающийся вопросами технического сотрудничества, оказывает также помощь в реализации всеобъемлющих проектов в области технического сотрудничества в Гаити, Гватемале, Малави, Монголии, Сальвадоре и Того.
By helping strengthen respect for human rights and end impunity for human rights abusers, MINUGUA is helping eliminate the climate of fear and insecurity which prevailed in Guatemala throughout the 36-year-long civil war. МИНУГУА содействует более строгому соблюдению прав человека и ликвидации атмосферы безнаказанности в отношении тех, кто эти права нарушает, и, тем самым, устранению атмосферы страха и отсутствия безопасности, существовавшей в Гватемале на всем протяжении продолжавшейся в течение 36 лет гражданской войны.
There is no doubt that the decision to resume the peace negotiations has given a positive character to the situation in Guatemala and raised hopes of practical progress. Решение о возобновлении мирных переговоров, без сомнения, оказало позитивное влияние на положение в Гватемале, и следует надеяться, что в ходе переговоров будут достигнуты конкретные подвижки вперед.
Lastly, the first national congress on Maya education would take place in Guatemala in 1995 and UNESCO would receive technical assistance from indigenous experts in the field of education. Оратор также сообщила, что первый Национальный конгресс по вопросам образования майя состоится в Гватемале в 1995 году и что ЮНЕСКО заручится технической поддержкой экспертов в области образования из числа коренных народов.
To address the longer-term objectives of country engagement, country offices had been opened in Nepal, Uganda and Guatemala and additional offices were planned in Togo and Bolivia. Для того, чтобы достичь более долгосрочные цели взаимодействия со странами, в Непале, Уганде и Гватемале были открыты страновые отделения; новые отделения планируется открыть в Того и Боливии.
A more recent review of household surveys in a number of Latin American countries found that women's ownership of their dwelling varied from 21 per cent in Ecuador to 73 per cent in Guatemala. Проведенный недавно анализ обследований домашних хозяйств в ряде стран Латинской Америки позволил получить данные о том, что доля женщин, располагающих правами собственности на свое жилище, варьировалась от 21 процента из общего числа домашних хозяйств в Эквадоре до 73 процентов в Гватемале.
In the Americas, apart from Colombia and Mexico, the main opium producers in the region, Guatemala, Peru and Venezuela had recorded limited opium poppy cultivation during 2000. Что касается Южной и Северной Америки, то в течение 2000 года были отмечены ограниченные масштабы культивирования опийного мака в Гватемале, Перу и Венесуэле, помимо Колумбии и Мексики, которые являются основными производителями опия в регионе.
With regard to children, the Special Rapporteur was most concerned over juvenile justice, particularly for the 6,000 street children in Guatemala. Что касается детей, то Специального докладчика более всего беспокоит отправление правосудия в отношении несовершеннолетних, прежде всего в связи с положением 6000 беспризорных детей в Гватемале.