Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
At its 20th meeting, on 20 August 1996, the Chairman introduced a draft decision on monitoring the transition to peace in Guatemala. На своем 20-м заседании 20 августа 1996 года Председатель внес на рассмотрение проект решения о наблюдении за мирным процессом в Гватемале.
The Special Rapporteur wishes to express his concern at the fact that the first execution in 13 years has been carried out in Guatemala. Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с тем, что в Гватемале впервые за последние 13 лет был приведен в исполнение смертный приговор.
The European Union is aware that in Guatemala, as elsewhere, persistent human-rights violations have to do with the impunity those who commit them enjoy. Европейский союз понимает, что в Гватемале, как и других странах, сохраняющиеся нарушения прав человека связаны с безнаказанностью, которой пользуются те, кто их совершает.
This year three Member States benefit for the first time from participation in the Fellowship Programme, namely, Azerbaijan, Guatemala and Palau. В этом году впервые возможность воспользоваться Программой стипендий по разоружению будет предоставлена трем государствам, а именно Азербайджану, Гватемале и Палау.
Each successful prosecution concerning military responsibility for atrocities against civilians in Guatemala succeeded only because civil society carried out most of the relevant investigations and appeared in court on behalf of the victims. В каждом случае успешное осуществление наказания ответственных за совершение злодеяний в отношении гражданского населения в Гватемале стало возможным лишь благодаря тому, что представители гражданского общества были вовлечены в проведение большинства соответствующих расследований и выступали в суде на стороне жертв.
I reiterate the commitment of the Organization and of the entire United Nations system in Guatemala to supporting the effective progress of the peace process. Вновь заявляю о приверженности Организации и всей системы Организации Объединенных Наций делу оказания поддержки эффективному развитию мирного процесса в Гватемале.
property, copyright and related rights in Guatemala и авторских и смежных прав в Гватемале
In addition, there is a reference to the recent agreement to establish an office of the High Commissioner for Human Rights in Guatemala. Кроме того, в проекте резолюции содержится ссылка на подписанное недавно соглашение об открытии отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Гватемале.
In Guatemala, another 1 million people listen to United Nations Radio through Radio Sonora. В Гватемале передачи Радио Организации Объединенных Наций слушают еще 1 млн. человек на волнах радиостанции «Радио Сонора».
We appreciate the recent initiative signed by 20 political parties in Guatemala for a shared national agenda, coordinated by the United Nations Development Programme. Мы высоко оцениваем недавнюю инициативу, подписанную 20 политическими партиями в Гватемале, - инициативу о коллективной национальной повестке дня, координированной Программой развития Организации Объединенных Наций.
Secondly, the United Nations has played a uniquely important role in Guatemala, the scope of which has changed over time. Во-вторых, Организация Объединенных Наций сыграла уникальную, важную роль в Гватемале, масштаб которой менялся с ходом времени.
In Guatemala, presidential elections will be held on 9 November. They will be the most closely observed elections in the political history of that country. В Гватемале 9 ноября состоятся президентские выборы, за которыми будет осуществляться самое пристальное наблюдение за всю политическую историю этой страны.
We believe that MINUGUA's continued presence in Guatemala for an additional year is indispensable for the reasons eloquently described in the report. Мы считаем, что продолжение присутствия МИНУГУА в Гватемале еще на один год является жизненно важным по причинам, красноречиво изложенным в докладе.
For that reason, we support the extension of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala for one more year. Поэтому мы поддерживаем продление мандата Миссии Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале еще на один год.
In Guatemala, UNICEF and its counterparts carried out a consultative process in order to generate a proposal for an Intercultural Policy for Youth. В Гватемале ЮНИСЕФ и его партнеры организовали процесс консультаций в целях выработки предложения, касающегося разработки основанной на взаимодействии культур политики в интересах молодежи.
Information was disseminated in Peru, Chile, Mexico, and Guatemala through web pages and brochures, technical meeting and conference reports, and consultation documents. Соответствующая информация распространялась в Перу, Чили, Мексике и Гватемале при помощи веб-страниц и брошюр, путем проведения технических совещаний и подготовки докладов о конференциях, а также консультационных документов.
The Special Rapporteur has continued to receive reports of extrajudicial killings of children dwelling in disadvantaged communities in Brazil, Guatemala, Honduras and Jamaica. Специальный докладчик продолжала получать сообщения о внесудебных убийствах детей, являющихся выходцами из обездоленных общин, живущих в Бразилии, Гватемале, Гондурасе и Ямайке.
At the Government's request, the meeting of the Consultative Group planned for February 2001 will be held in Guatemala in October 2000. По просьбе правительства совещание консультативной группы, которое предусматривалось на февраль 2001 года, будет проходить в Гватемале в октябре 2000 года.
The UNU Food and Nutrition Network, coordinated from Cornell University, has been very successful in strengthening institutes in Chile, Guatemala, India and Thailand. Сеть УООН по вопросам продовольствия и питания, деятельность которой координируется Корнельским университетом, была весьма успешной в укреплении институтов в Чили, Гватемале, Индии и Таиланде.
The Department of Political Affairs has substantively included human rights education in the activities of its peace-building offices in Guatemala, Guinea-Bissau, Haiti, Liberia and Sierra Leone. Департамент по политическим вопросам включил основные вопросы просвещения в области прав человека в мероприятия, осуществляемые его отделениями, занимающимися вопросами миростроительства, в Гаити, Гватемале, Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне.
The peace agreements provided the framework for the peace-building process in Guatemala, within which MINUGUA received a mandate aimed at supporting this process. Мирные соглашения стали основой для процесса миростроительства в Гватемале, в рамках которого МИНУГУА получила мандат, целью которого является оказание поддержки этому процессу.
So far, the group has met 12 times and has promoted a variety of projects in Cameroon, Guatemala, Albania and Niger. На сегодняшний день группа провела 12 заседаний и оказала содействие в реализации различных проектов в Камеруне, Гватемале, Албании и Нигере.
The legal framework in Guatemala required strengthening to be able to deal with the growing threat which the drug problem posed to national sovereignty and to society. Необходимо укрепить правовую систему в Гватемале, с тем чтобы она могла заниматься рассмотрением растущей угрозы, которую проблема наркотических средств представляет национальному суверенитету и обществу.
In Guatemala, the visit of the Special Rapporteur from 15 to 17 May 2006 made a major impact. Значительное влияние на положение в Гватемале оказал визит в эту страну Специального докладчика, состоявшийся 15-17 мая 2006 года.
Implemented by the Central American Secretariat for Economic Integration, funded by the United States Agency for International Development based in Guatemala and the Inter-American Development Bank. Проект реализован Секретариатом по экономической интеграции стран Центральной Америки; финансирование осуществлялось по линии Агентства международного развития правительства Соединенных Штатов, имеющего штаб-квартиру в Гватемале, и Межамериканского банка развития.