| In El Salvador, Guatemala and Honduras, the police and the military carry out joint operations to improve citizen security. | В Гватемале, Гондурасе и Сальвадоре полиция и армия проводят совместные операции по повышению безопасности граждан. |
| In Guatemala, UNDP is supporting the Government's efforts to reform the security sector. | В Гватемале ПРООН оказывает поддержку усилиям правительства по реформированию сектора безопасности. |
| In Guatemala, a formal rice dinner was held with the participation of several embassies. | В Гватемале при участии нескольких посольств был проведен официальный рисовый ужин. |
| According to one NGO source, the administration of justice in Guatemala was in a parlous state. | Согласно одному источнику информации от НПО отправление правосудия в Гватемале находится под угрозой. |
| Guatemala had implemented many programs for the rehabilitation and re-adaptation of young people. | В Гватемале осуществляются многочисленные программы реабилитации молодежи и ее реинтеграции. |
| Violence against women was a matter of great concern to Guatemala. | Большую озабоченность вызывает в Гватемале насилие в отношении женщин. |
| So, I worked in a fantastic Guatemala only about six months. | Так что, в сказочной Гватемале я проработал всего полгода. |
| The well being of one third of the families in Guatemala depend upon dollar transfers from the USA. | Благополучие одной трети семей в Гватемале зависит от долларовых переводов из США. |
| This is a list of Public holidays in Guatemala. | Это список государственных праздников в Гватемале. |
| He remains actively engaged as a member of several ongoing excavation projects in Guatemala, Honduras and Mexico. | Продолжает активно участвовать в нескольких проектах раскопок в Гватемале и Гондурасе. |
| He also permitted the US to establish an air base in Guatemala, with the stated aim of protecting the Panama Canal. | Он позволил США создать воздушную базу в Гватемале с целью защиты Панамского канала. |
| The match was played in neutral grounds at the Cementos Progreso stadium in Guatemala City. | Матч проходил на нейтральном стадионе «Сементос Прогресо» в городе Гватемале. |
| The onset of World War II increased economic unrest in Guatemala. | Начало Второй мировой войны увеличили экономические волнения в Гватемале. |
| A few years later he developed a small project in Guatemala. | Несколькими годами позже он разработал небольшой проект в Гватемале. |
| The load should reach Puerto Barrios in Guatemala, four to six weeks. | Груз должен прибыть в Пуэрто Барриос в Гватемале через 4-6 недель. |
| Marsha Lopez was a woman I met in Guatemala. | Я познакомилась с Маршей Лопез в Гватемале. |
| He ordered the killings and war crimes hide that he committed in Guatemala. | Он хочет убить всех свидетелей собственных преступлений в Гватемале. |
| These meetings have given an impetus to the negotiating process in Guatemala. | Указанные встречи придали импульс процессу переговоров в Гватемале. |
| In Guatemala, 40 per cent of all mothers are below the age of 19. | В Гватемале 40 процентов всех матерей моложе 19 лет. |
| For example, 40 per cent of all mothers are under 19 years of age in Guatemala. | Например, в Гватемале 40 процентов всех матерей моложе 19 лет. |
| A United Nations presence of that nature in Guatemala ought to induce the parties to the armed conflict to respect their commitments. | Соответствующее присутствие Организации Объединенных Наций в Гватемале должно заставить стороны в вооруженном конфликте выполнить свои обязательства. |
| Norway feels a special concern for the peace process in Guatemala. | Норвегия испытывает особое беспокойство за мирный процесс в Гватемале. |
| This setback is a cause for concern: it means a prolongation of the long-armed confrontation in Guatemala. | Эта неудача вызывает озабоченность: это означает продолжение длительного вооруженного конфликта в Гватемале. |
| The democratic institutions in Guatemala have become stronger and are enjoying greater support from the population. | Демократические институты в Гватемале закрепились и пользуются большей поддержкой среди населения. |
| The peace process in Guatemala has reached a critical juncture. | Мирный процесс в Гватемале находится на решающем этапе. |