Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
In Guatemala, a civil society participation programme focuses on strengthening the recognition of indigenous peoples' rights. В Гватемале в рамках программы обеспечения участия гражданского общества основное внимание уделяется более последовательному признанию прав коренных народов.
Oral statements regarding impunity, the situation in Peru, Colombia, Argentina, Guatemala and Vieques. Устные выступление, касающиеся проблемы безнаказанности, а также положения в Перу, Колумбии, Аргентине, Гватемале и на острове Вьекес.
The majority of activities during 2004 were undertaken in countries in Latin America, in particular in Guatemala and Peru. Большинство мероприятий в 2004 году были проведены в странах Латинской Америки, в частности в Гватемале и Перу.
UNDP, together with other cooperating agencies, has also been helping to strengthen congressional institutions in both Guatemala and Nicaragua. ПРООН совместно с другими учреждениями-партнерами оказывала также содействие укреплению парламентских институтов как в Гватемале, так и Никарагуа.
The above examples are just a small sample of defenders' contributions in Guatemala. Перечисленные примеры отражают лишь небольшую часть той деятельности, которую осуществляют правозащитники в Гватемале.
Malaria is a public health problem in Guatemala and is one of the 10 transmissible diseases with the highest rates of morbidity. Малярия является одной из проблем в сфере общественного здравоохранения в Гватемале и входит в число десяти наиболее опасных заболеваний.
It has been instrumental in disseminating socio-demographic data in Guatemala to develop and maintain a strong information base for population policies and programmes. Она играла важную роль в распространении в Гватемале социодемографических данных для создания и ведения надежной информационной базы для демографических стратегий и программ.
Guatemala knows only too well the horror caused by intolerance. Гватемале слишком хорошо известно, к каким ужасам может привести нетерпимость.
In Guatemala, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights helps strengthen the institutional capacity of key non-governmental organizations in the country. В Гватемале Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека способствует укреплению организационного потенциала основных неправительственных организаций этой страны.
As a diplomat, Gilberto Saboia was posted to the Brazilian Embassies in Washington, D.C. and Guatemala. В качестве дипломата Жильберту Сабойя работал в посольствах Бразилии в Вашингтоне, О.К., и Гватемале.
In 2005, OHCHR opened three new offices, in Nepal, Guatemala and Uganda. В 2005 году УВКПЧ открыло три новых отделения - в Непале, Гватемале и Уганде.
Unfortunately, there are still reports of conduct prohibited under the Convention in Guatemala. К сожалению, в Гватемале все еще существуют случаи жалоб на действия, запрещенные в соответствии с Конвенцией против пыток.
It was clear that the rule of law in Guatemala was currently extremely precarious. Со всей очевидностью эти факты говорят о том, что в настоящее время верховенство закона в Гватемале находится в чрезвычайной опасности.
There was no policy in Guatemala of "renewing" executions. В Гватемале не принималось никакого политического решения о "возобновлении" казни.
According to paragraph 57 of the second periodic report, there were no "legally recognized" paramilitary groups in Guatemala. Согласно пункту 57 второго периодического доклада, в Гватемале нет никаких "законно признанных" вооруженных групп.
The peace accords in Guatemala are the basis of lasting peace, but they have not yet been fully implemented. Мирные соглашения в Гватемале являются основой прочного мира, однако они еще не в полной мере выполнены.
She went to Guatemala City, Tecúm Umán, Escuintla and Cobán. Она побывала в четырех городах: Гватемале, Текум-Умане, Эскуинтле и Кобане.
During the year under review, the human rights situation in Guatemala deteriorated. В течение рассматриваемого года положение в области прав человека в Гватемале ухудшилось.
His delegation had attempted to present the situation in Guatemala as realistically, honestly and comprehensively as possible. Его делегация попыталась как можно более реалистичным, честным и всеобъемлющим образом представить положение в Гватемале.
Major attitudinal change among the people and structural changes in governance were needed if the problem of discrimination in Guatemala was to improve. В целях сглаживания проблемы дискриминации в Гватемале необходимы существенные изменения во взглядах людей и структурные сдвиги в механизме государственного управления.
Legislative assistance to strengthen laws and regulations has been provided in Peru and is ongoing in Guatemala. Помощь по законодательным вопросам для укрепления законодательства и существующих положений была оказана Перу и оказывается Гватемале.
It was essential to take advantage of the consensus in Guatemala to press ahead with practical action in the human rights field. Необходимо воспользоваться достигнутым в Гватемале консенсусом в целях принятия дальнейших практических мер в области прав человека.
He also enquired about the legislative situation concerning possession of weapons in Guatemala. Он также интересуется существующими в Гватемале нормами законодательства в отношении владения оружием.
Consultant on torture in Mexico, Guatemala, Colombia, Peru, Chile and Argentina. Предоставлял консультации по вопросам пыток в Мексике, Гватемале, Колумбии, Перу, Чили, Аргентине.
Canada commended Guatemala, Uganda, Nepal and Sri Lanka, which were cooperating with UNHCR. Канада отдает должное Гватемале, Уганде, Непалу и Шри-Ланке, которые сотрудничают с УВКБ ООН.