Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
In Guatemala, prisoners have been subjected to medical testing without their consent, including for HIV. В Гватемале заключенные подвергались медицинскому обследованию без их согласия, в том числе тестированию на ВИЧ.
Guatemala included a training programme as part of a voter registration drive to inform women about their civic rights and responsibilities. В Гватемале в рамках кампании регистрации избирателей осуществлялась программа информирования женщин об их гражданских правах и обязанностях.
Indigenous peoples in Guatemala and Oaxaca, Mexico, were also suffering as a result of the activities of Canada-based corporations. Коренные жители в Гватемале и Оахаке, Мексика, также страдают вследствие деятельности базирующихся в Канаде корпораций.
For example, one of the candidates in the recent presidential elections in Guatemala had originally come from El Salvador. Например, в ходе недавних президентских выборов в Гватемале одна из кандидаток имела сальвадорское происхождение.
It was important to point out that those remittances were not subject to tax in Guatemala. Важно уточнить, что эти средства не облагаются в Гватемале налогом.
Lastly, as a transit country, Guatemala lacked legal mechanisms, clear policies and specific projects. Наконец, Гватемале как стране транзита не хватает юридических механизмов, ясной политики и конкретных проектов.
The tool is being piloted in Guatemala, Honduras and Pakistan. Эти показатели на экспериментальной основе используются в Гватемале, Гондурасе и Пакистане.
In Guatemala, the National Reparations Programme has started collecting information about possible gravesites in relation to the past conflict. В Гватемале в рамках Национальной программы выплаты компенсаций начался сбор информации о возможных местах захоронения жертв произошедших в прошлом конфликтов.
He further emphasized the importance of recognizing the cultural differences of Guatemala's 20 ethnic groups in the development of effective communication strategies. Он далее подчеркнул важное значение признания культурных различий проживающих в Гватемале 20 этнических групп при разработке эффективных коммуникационных стратегий.
On 12 October 2012, a statement was sent jointly with other special rapporteurs concerning violence in Guatemala. 12 октября 2012 года совместно с другими специальными докладчиками было сделано заявление по вопросу о насилии в Гватемале.
Guatemala had set up a national commission to investigate the consumption, trafficking and production of drugs. В Гватемале создана национальная комиссия для расследования вопросов потребления, незаконного оборота и производства наркотиков.
One of them won the Outstanding Youth Achievement Award for implementing a microcredit programme in Guatemala. Один из них удостоился "Молодежной премии за выдающиеся достижения" за реализацию программы микрокредитования в Гватемале.
In Guatemala, the human rights approach has been used to improve basic health services available to poor people. В Гватемале подход, основанный на соблюдении прав человека, был использован для улучшения базовых медицинских услуг, доступных для бедных людей.
In Guatemala, the economic contribution programme has been providing pensions for older adults not covered by social security. В Гватемале в рамках программы экономических вкладов предоставляются пенсии для пожилых людей, не охваченных системой социального страхования.
The five-year programme will be implemented in Ethiopia, Guatemala, Kyrgyzstan, Liberia, Nepal, the Niger and Rwanda. Соответствующая пятилетняя программа будет осуществляться в Гватемале, Кыргызстане, Либерии, Непале, Нигере, Руанде и Эфиопии.
There were also specialized national institutions in Argentina, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Panama and Venezuela. Специализированные национальные учреждения созданы также в Аргентине, Венесуэле, Гватемале, Мексике, Никарагуа и Панаме.
Efforts to address the issue of land in Guatemala have been complex owing to the uncertainty as to its ownership. Охватить в полном объеме тему земель в Гватемале представляется сложным ввиду отсутствия достоверных данных о собственности на землю.
Forced labour does not exist as such in Guatemala. Как таковой принудительный труд не существует в Гватемале.
Secondary education is known in Guatemala as secondary and basic, and has three grades, seventh to ninth. Средним образованием в Гватемале считается общее базовое образование, которое включает цикл из трех уровней: седьмой, восьмой и девятый.
The organization is currently working with indigenous peoples in Belize, Brazil, Guatemala, Kenya, Panama and the United States. В настоящее время организация работает с коренными народами в Белизе, Бразилии, Гватемале, Кении, Панаме и Соединенных Штатах.
In Guatemala, teams of itinerant pedagogical advisers visit mainstream schools to provide orientation and advice. Так, в Гватемале мобильные группы педагогов-консультантов посещают общеобразовательные школы в целях их ориентирования и консультирования.
High levels of impunity in Guatemala were a serious problem that undermined the rule of law. Серьезной и подрывающей верховенство права проблемой, существующей в Гватемале, является высокий уровень безнаказанности.
The Committee against Torture expressed concern about the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Guatemala. Комитет против пыток выразил озабоченность по поводу положения коренных народов в своих заключительных замечаниях по Гватемале.
In Guatemala, it put in place a comprehensive strategy to strengthen the national capacity to fight impunity. В Гватемале оно стало осуществлять всеобъемлющую стратегию в целях укрепления национального потенциала в области борьбы с безнаказанностью.
Two delegations said that programme rationale clearly described the need for continued and strong UNICEF cooperation in Guatemala. Две делегации отметили, что в обосновании программы четко указана необходимость постоянного и активного сотрудничества ЮНИСЕФ в Гватемале.