Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
We look forward to the next meeting of the Consultative Group, which we hope will take place in Guatemala in March 2003. Мы с нетерпением ожидаем следующего совещания Консультативной группы, которое, как мы надеемся, пройдет в марте 2003 года в Гватемале.
The three case studies in Guatemala, Jamaica and Brazil were extremely rich in their descriptions of actual developments in terms of alliances and partnerships. Три тематических исследования, которые проводились в Гватемале, Ямайке и Бразилии, содержат большое число описаний динамики фактических событий, касающихся союзов и отношений партнерства.
Over the last decade, UNICEF Guatemala has been focusing on the creation of partnerships and alliances for the implementation of its cooperation programme. В последнее десятилетие деятельность ЮНИСЕФ в Гватемале была направлена на создание отношений партнерства и союзов, призванных содействовать осуществлению программы сотрудничества ЮНИСЕФ в этой стране.
Otilia Lux de Coti discussed advances made in the census in Guatemala, which was providing a better picture of the indigenous peoples. Отилиа Люс де Коти говорила об успехах в проведении переписи населения в Гватемале, которая позволила составить более точное представление о коренных народах.
Offices were established this year in 20 of Guatemala's 22 departments in order to achieve better coverage. В этом году в 22 департаментах страны были открыты 20 филиалов этого Управления со штаб-квартирой в Гватемале.
Overall assessment of human rights in Guatemala seven years after the signing of the peace agreements Общая оценка положения в области прав человека в Гватемале через семь лет после подписания мирных соглашений
The United Nations has been effective and even indispensable in post-conflict developments in Mozambique, Guatemala, Afghanistan, the Balkans and many other places. Организация Объединенных Наций сыграла эффективную и даже незаменимую роль в постконфликтных ситуациях в Мозамбике, Гватемале, Афганистане, на Балканах и во многих других местах.
Support for two shelter homes, training and reintegration of girls in the streets of Guatemala Оказание поддержки двум приютам, а также содействие деятельности по профессиональной подготовке и реинтеграции беспризорных девочек в Гватемале
There were four bomb threats against field offices in Ethiopia, Georgia, Guatemala and Pakistan, a significant reduction from the previous reporting period. Было зафиксировано четыре случая угрозы подрыва полевых представительств в Эфиопии, Грузии, Гватемале и Пакистане, что значительно ниже показателя за предыдущий отчетный период.
The project Human Rights and Indigenous Peoples in Guatemala touched upon human rights of women. Проект «Права человека и коренные народы в Гватемале» касался прав человека женщин.
A more positive event had been the release of the four journalists kidnapped the preceding Sunday in Guatemala together with three other persons. В качестве же позитивного примера в этой связи можно сказать об освобождении четырех журналистов, похищенных в прошлое воскресенье в Гватемале вместе с тремя другими лицами.
The strategy also sought to guarantee adequate follow-up for priorities relating to the peace accords by the United Nations system in Guatemala. Стратегия также предусматривала обеспечение последующих надлежащих мер по осуществлению приоритетных аспектов Мирных соглашений через посредство учреждений системы Организации Объединенных Наций в Гватемале.
Canada views MINUGUA's departure as a positive signal of the progress made in Guatemala since the signing of the 1996 peace accords. Канада считает, что уход МИНУГУА является позитивным признаком, который свидетельствует о прогрессе, достигнутом в Гватемале после подписания Мирных соглашений в 1996 году.
We would like to commend both the Mission and the United Nations on that outstanding contribution to peace and development in Guatemala. Я хотел бы выразить признательность как Миссии, так и Организации Объединенных Наций за их выдающийся вклад в достижение мира и развития в Гватемале.
Assigning public security functions to civilians was a major achievement of Guatemala's peace agreement, though the National Civil Police continue to fall short of expectations. Одним из основных достоинств мирного соглашения по Гватемале является то, что оно предусматривает передачу функций, связанных с обеспечением общественной безопасности, гражданским органам, хотя национальная гражданская полиция по-прежнему не оправдывает возлагаемые на нее надежды.
FAO has carried out profiling exercises of special vulnerable groups in Nepal, Viet Nam, Guatemala and Benin, countries which are largely inhabited by indigenous peoples. ФАО провела специальные профильные обследования уязвимых групп в Непале, Вьетнаме, Гватемале и Бенине, где проживают главным образом коренные народы.
In addition to these peace education initiatives, the Peace Education Foundation has begun major projects in Argentina, the Dominican Republic, Guatemala and Venezuela. В дополнение к этим инициативам в области образования в интересах мира Фонд развернул крупные проекты в Аргентине, Доминиканской Республике, Гватемале и Венесуэле.
She assured the Executive Board that the programme in Guatemala would focus on addressing the needs of the indigenous population, particularly with regard to reducing maternal mortality. Она заверила Исполнительный совет в том, что осуществление этой программы в Гватемале будет нацелено на удовлетворение потребностей коренного населения, в частности в деле сокращения масштабов материнской смертности.
US$ 1,050,000 Project proposal under discussion with donor (Japan) and field visit organized for donor representative at Japanese Embassy in Guatemala. Проектное предложение нахо-дится в стадии обсуждения с донором (Япония); организована поездка на места для предста-вителя донора в посольстве Японии в Гватемале.
In Latin America and the Caribbean, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Peru substantially increased coverage, particularly in rural areas. В Латинской Америке и Карибском бассейне охват удалось существенно расширить в Боливии, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа, Перу и Эквадоре, прежде всего в сельских районах.
A Global Facility study of land zoning plans in Guatemala will influence the decision-making process that will determine which municipal areas are safer. Результаты проводимого Глобальным фондом исследования, посвященного планам зонирования земельных территорий в Гватемале, будут использоваться директивными органами при принятии решений относительно того, какие муниципалитеты являются более безопасными.
Lawsuit relates to UNOPS assistance under UNDP project in Guatemala where UNOPS hired contractor 9 for construction of court building. Этот иск касается помощи ЮНОПС в рамках проекта ПРООН в Гватемале, где ЮНОПС наняло подрядчика 9 для строительства здания суда.
This campaign will raise funds for United Nations programmes supporting education, health and safety services for adolescent girls in Ethiopia, Guatemala, Liberia, Malawi and eventually other countries as well. В контексте этой кампании будут собираться средства для осуществления программ Организации Объединенных Наций в таких областях, как образование, здравоохранение и безопасность, в интересах девочек-подростков в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии, а затем и в других странах.
The meetings were held in Guatemala (2008) and Colombia (2009), respectively. Эти встречи проходили соответственно в Гватемале (2008 год) и в Колумбии (2009 год).
Training and capacity-building for partners is provided by expert field teams, based at regional offices in Guatemala, India and Mali. Профессиональная подготовка и наращивание потенциала партнеров осуществляются выездными группами специалистов, базирующимися в региональных представительствах в Гватемале, Индии и Мали.