Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
Secondly, respect for human rights is one of the cornerstones of our own recent efforts to establish a democratic society and to consolidate peace in Guatemala. Во-вторых, уважение прав человека представляет собой один из краеугольных камней наших собственных усилий по созданию демократического общества и укрепления мира в Гватемале.
The European Union this year has observed, with the greatest concern, a deterioration of the human rights situation in Guatemala. В этом году Европейский союз с серьезной озабоченностью отметил ухудшение в области прав человека в Гватемале.
Over the reporting period, the Special Rapporteur's attention was drawn to reports of extrajudicial killings of children in Honduras, Guatemala and Nicaragua. В течение отчетного периода внимание Специального докладчика было обращено на сообщения о внесудебных убийствах детей в Гондурасе, Гватемале и Никарагуа.
The United Nations system in Guatemala has an important role to play in supporting efforts by the Government and civil society to carry out the peace accords. Система Организации Объединенных Наций в Гватемале будет играть важную роль в деле поддержки усилий правительства и гражданского общества по выполнению Мирных соглашений.
During much of the period, progressive forces in Guatemala have shared with MINUGUA a sense of frustration about the pace of progress. В течение значительной части этого периода прогрессивные силы в Гватемале и МИНУГУА выражали разочарование по поводу медленного прогресса в деле осуществления.
It provides nutritional and medical assistance and free hospitalization to undernourished children, and works to improve the economic and social well-being of poor women in Guatemala. Он предоставляет продовольственную и медицинскую помощь, обеспечивает бесплатную госпитализацию недоедающих детей и стремится улучшить экономическое и социальное положение бедных женщин в Гватемале.
UNIFEM has also supported gender responsive peace processes in Burundi, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Guatemala, Somalia, the Sudan and Uganda. ЮНИФЕМ также содействовал учитывающим гендерную проблематику мирным процессам в Бурунди, Гватемале, Демократической Республике Конго, Колумбии, Сомали, Судане и Уганде.
The study is a synthesis of the theory of racism and ethnic discrimination and recalls the history of Guatemala since colonial times. Это исследование представляет собой теоретический синтез расизма и дискриминации по этническим признакам, существовавших в Гватемале с начала колониального господства.
Of particular interest is the intersectoral approach of the initiative in Guatemala, which targets young adolescent indigenous girls and has been carried out with the technical assistance of the Population Council. Особый интерес представляет межсекторальный подход и инициатива в Гватемале, ориентированные на девочек-подростков из числа коренного населения и осуществляемые при техническом содействии Совета по вопросам народонаселения.
Showcasing the investment of the Fund in this area, representatives of partner organizations in Lebanon and Guatemala made presentations about their work. С докладами о своей работе выступили представители организаций-партнеров в Ливане и Гватемале, приведя примеры инвестиций Фонда в этой области.
In Guatemala, for example, the police archives are in the custody of a special archival unit that reports to the national archives. В Гватемале, например, архив полиции хранится в специальном архивном отделе, подотчетном национальному архиву.
In Guatemala, the Academy for Mayan Languages is an autonomous State entity that promotes the development of Mayan languages in the country. В Гватемале Академия языков майя является автономным государственным учреждением, которое поощряет использование языков майя в стране.
In Guatemala, UNODC is also working within the United Nations system on the development of a joint application to the Peacebuilding Fund in 2011. В Гватемале ЮНОДК также сотрудничает с системой Организации Объединенных Наций в разработке совместного обращения в Фонд миростроительства в 2011 году.
However, the characterization of the offence of racism in Guatemala did not yet correspond to the definition contained in article 4 of the Convention. Однако трактовка расизма как правонарушения в Гватемале еще не соответствует определению, содержащемуся в статье 4 Конвенции.
We empathize with the many countries that have had to cope with recent natural disasters: Chile, China, Pakistan, New Zealand and Guatemala. Мы сочувствуем многим странам, которым пришлось справляться с недавними стихийными бедствиями: Чили, Китаю, Пакистану, Новой Зеландии и Гватемале.
Let me start by expressing the European Union's appreciation for the important role played so far by the International Commission against Impunity in Guatemala. Прежде всего я хотел бы от имени Европейского союза выразить признательность Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале за ее важную роль.
The internal armed conflict in Guatemala ended in 1996 with the signing of the Peace Accords, launching the ambitious process of establishing a democratic and global society. Внутренний вооруженный конфликт в Гватемале завершился в 1996 году подписанием мирных договоренностей, положивших начало многообещающему процессу создания там демократического и сплоченного общества.
The International Commission against Impunity in Guatemala has thus become a unique example of the will of the people not to let organized crime destabilize their country. Поэтому Международная комиссия по борьбе с безнаказанностью в Гватемале стала уникальным примером решимости народа не допустить, чтобы организованная преступность дестабилизировала его страну.
This initiative was welcomed by the High Commissioner, whose office in Guatemala has provided advice to the Government on judicial issues connected with the establishment of the Commission. Верховный комиссар приветствовала эту инициативу, а Отделение УВКПЧ в Гватемале оказало правительству консультационную помощь по судебным вопросам, связанным с учреждением Комиссии.
The Department of Political Affairs has assisted parties in El Salvador and Guatemala in including provisions on the roles and responsibilities of the security forces in their respective peace agreements. Департамент по политическим вопросам оказывал сторонам в Гватемале и Сальвадоре содействие во включении положений относительно функций и обязанностей сил безопасности в их соответствующие мирные соглашения.
Bilingual intercultural education programmes in Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Panama, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela continue to receive UNICEF support. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку программам двуязычного межкультурного образования в Боливии, Бразилии, Боливарианской Республике Венесуэла, Гватемале, Панаме, Перу и Эквадоре.
(c) Support for the competitive development of cultural tourism in the Mayan communities of Guatemala. с) поддержка конкурентоспособного развития культурного туризма в общинах майя в Гватемале.
Guatemala has had seven Directors of the National Civilian Police since 2004, four of whom have held office since the current Government took office. С 2004 года в Гватемале сменились семь директоров Национальной гражданской полиции, четыре из которых занимали свои должности при нынешнем правительстве.
We are prepared to continue to support the work of CICIG in the political, technical and financial areas, so as to strengthen the rule of law in Guatemala. Мы готовы продолжать оказывать поддержку работе МКББГ в политической, технической и финансовой областях в целях укрепления правопорядка в Гватемале.
In Guatemala, the Office of the Public Prosecutor had received assistance from UNODC in setting up a witness protection programme and in revising legislation in that area. В Гватемале Канцелярия Государственного прокурора получила помощь от ЮНОДК в создании программы защиты свидетелей и пересмотре законодательства в этой области.