Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
The Secretariat backs the important efforts of the Commission to strengthen the rule of law in Guatemala. Секретариат поддерживает важные усилия Комиссии, направленные на укрепление верховенства права в Гватемале.
The situation in Guatemala and the activities of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) are a particular priority for the European Union. Особое внимание Европейский союз уделяет положению в Гватемале и деятельности Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА).
Similarly, in Guatemala, cooperation has continued between the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) and various representatives of the OAS. В Гватемале также продолжается сотрудничество между Контрольной миссией Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) и различными представителями ОАГ.
In Guatemala, MINUGUA is carrying out the multifaceted mandate entrusted to it by the General Assembly in support of the peace agreements signed in Guatemala in 1996. В Гватемале МИНУГУА выполняет многоаспектный мандат, возложенный на нее Генеральной Ассамблеей, в поддержку мирных соглашений, подписанных в Гватемале в 1996 году.
If they work constructively together, it is possible to have peace and prosperity in Guatemala - and not only Guatemala but the whole of Central America depends on this. Работая совместно и конструктивно, нам удастся обеспечить мир и процветание в Гватемале и не только в Гватемале, но во всей Центральной Америке, что зависит от результатов этого процесса.
The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) coordinated closely with Guatemalan and international organizations observing Guatemala's general elections in late 1999. Миссия Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале (МООНПЧГ) тесно координировала свою деятельность с гватемальскими и международными организациями, наблюдавшими за проведением всеобщих выборов в Гватемале в конце 1999 года.
In Guatemala, IOM has established a series of trainings on trafficking for more than 600 judges in Guatemala. В Гватемале МОМ организовала курсы подготовки в области борьбы с торговлей людьми для более 600 гватемальских судей.
The independent expert for Guatemala continued in 1993 to provide technical assistance on legislation relating to the indigenous peoples of Guatemala. Так, независимый эксперт по Гватемале продолжал в течение 1993 года оказывать техническую помощь в вопросах законодательства коренным народам Гватемалы.
Born: Guatemala City, Guatemala, 1927; Nationality: Guatemalan. Married. Родился в 1927 году в Гватемале, Гватемала; национальность: гватемалец; женат.
Guatemala received the Final Report of the Exploration for Precious and Base Metals in Guatemala in September 1992. В сентябре 1992 года Гватемала получила заключительный доклад о разведке залежей благородных и простых металлов в Гватемале.
Ms. Samayoa-Recari (Guatemala) expressed gratitude for the support that had been given to the peace process in Guatemala. Г-жа Самайоа Рекари (Гватемала) выражает признательность за поддержку, оказанную мирному процессу в Гватемале.
In this context, the consulates of Guatemala in certain countries offer free videoconference services that facilitate communication between migrants and their relatives in Guatemala. В этой связи консульства Гватемалы в определенных странах предлагают бесплатные видеоконференции, которые облегчают связь между мигрантами и их родственниками в Гватемале.
For the State of Guatemala, the universal periodic review offers a valuable opportunity to publicize the significant progress made in human rights in Guatemala. Универсальный периодический обзор дает Гватемале ценную возможность рассказать о значительных успехах, достигнутых в области прав человека на национальном уровне.
In December 2006 Guatemala and the United Nations signed an agreement for the establishment of an International Commission against Impunity in Guatemala. В декабре 2006 года между Гватемалой и Организацией Объединенных Наций было подписано соглашение об учреждении Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале.
The integrated programme to support the productive sector in Guatemala was officially signed by the Government and the Director-General in Guatemala City on 16 July. 16 июля в Гватемале правительством страны и Генеральным директором ЮНИДО была официально подписана комплексная программа поддержки произ-водственного сектора Гватемалы.
As part of its integrated technical assistance programme for Guatemala, UNODC attended and verified the destruction of approximately 7,000 firearms in Guatemala City and Escuintla. В рамках своей комплексной программы технической помощи Гватемале ЮНОДК присутствовало на уничтожении и подтвердило уничтожение приблизительно 7000 единиц огнестрельного оружия в городах Гватемала и Эскуинтла.
Ms. de Stwolinsky (Guatemala) said that Japan had provided assistance with human resources training in Guatemala, particularly in the field of education. Г-жа де Стволински (Гватемала) говорит, что Япония оказала Гватемале помощь в подготовке людских ресурсов, особенно в области образования.
The recent ecumenical consultation held in Oslo on peace and democracy in Guatemala showed clearly that the people of Guatemala are getting impatient to see progress in the negotiating process. Недавние экуменические консультации, прошедшие в Осло по вопросу о достижении мира и демократии в Гватемале, четко показали, что народ Гватемалы со все большим нетерпением ожидает прогресса в ходе переговорного процесса.
The position of El Salvador and Guatemala was more favourable, owing to their relatively moderate fiscal deficits, although Guatemala suffered some setbacks in this regard. Более благоприятным было положение в Сальвадоре и Гватемале, в которых дефицит бюджета был относительно небольшим, хотя последняя столкнулась с определенными проблемами в этой области.
In addition, in its response, Guatemala provided further information regarding initiatives to guarantee the right to the truth in Guatemala. Кроме того, в своем ответе Гватемала предоставила дополнительную информацию об инициативах, призванных гарантировать право на установление истины в Гватемале.
The present report provides a general description of the constitutional and legal provisions regarding enforced disappearances in Guatemala, including the numerous international human rights treaties to which Guatemala is a party. В настоящем докладе приводится общее описание конституционных и правовых норм в Гватемале в отношении насильственных исчезновений, в том числе многочисленных международных договоров по правам человека, участником которых она является.
Ms. Taracena-Secara (Guatemala) thanked the High Commissioner for her visit to Guatemala in May 2006 and for her remark that the Agreement setting up the OHCHR office in Guatemala could serve as a model for other countries. Г-жа Тарасена-Секара (Гватемала) благодарит Верховного комиссара за ее посещение Гватемалы в мае 2006 года и за ее слова о том, что Соглашение о создании Отделения УВКПЧ в Гватемале может служить моделью для других стран.
Guatemala received technical assistance from OHCHR in Guatemala in the context of the Guatemalan Coalition for the International Criminal Court and the Guatemalan Commission for the Implementation of International Humanitarian Law. По линии Гватемальской коалиции содействия Международному уголовному суду и Гватемальской комиссии по осуществлению норм международного гуманитарного права Гватемала получила техническую помощь от отделения УВКПЧ в Гватемале.
She asked the delegation to provide further information on how migrants who had been deported to Guatemala in error were eventually repatriated, particularly with reference to cases where the migrant's country of origin had no consular representation in Guatemala. Она просит членов делегации представить дополнительную информацию о том, каким образом мигранты, которые были высланы в Гватемалу по ошибке, в конечном счете репатриируются, особенно в связи с ситуациями, когда страна происхождения мигранта не имеет консульского представительства в Гватемале.
Moreover, Guatemala was itself subject to the Commission's scrutiny until 1997 and hosted the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) until 2004. Кроме того, до 1997 года она сама была объектом внимания Комиссии, а до 2004 года в Гватемале работала Контрольная миссия Организации Объединенных Наций (МИНУГУА).