Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
Consequently, in Guatemala a total of 84 days' maternity leave on full salary is available, paid either by the Guatemalan Social Security Institute if the woman contributes to its social security scheme or by her employer if she does not. Таким образом, женщинам в Гватемале предоставляется отпуск по беременности и родам общей продолжительностью 84 дня, обеспечивается выплата 100-процентной заработной платы за счет фондов Гватемальского института социального обеспечения, если работница охвачена системой социального обеспечения, или за счет фондов предпринимателя, если она не охвачена этой системой.
A total of $38.5 million was made available in response to the revised flash appeal for Haiti in 2010, followed by $9.1 million and $3.4 million for the appeals in Kyrgyzstan and Guatemala, respectively. В ответ на пересмотренный призыв об оказании экстренной помощи Гаити в 2010 году было выделено в общей сложности 38,5 млн. долл. США, затем по 9,1 млн. долл. США и 3,4 млн. долл. США для призывов об оказании помощи соответственно Кыргызстану и Гватемале.
In 2007, DEMI facilitated the drafting of an Itemised Agenda for Maya, Garifuna and Xinca Women which comprises a set of intersecting strategies and action guidelines for the advancement of indigenous women in Guatemala. В 2007 году Служба по защите интересов женщин коренных народов приняла участие в разработке Комплексной программы развития женщин народностей майя, гарифуна и шинка, представляющей собой набор основных стратегий и направлений деятельности по улучшению положения женщин коренных народов в Гватемале.
Hunger and malnutrition levels in Guatemala have been found to be closely linked to the quantity of land held; children of families possessing less than two manzanas of land are 3.2 times more likely to be malnourished than families possessing more than five manzanas. Установлено, что в Гватемале уровни распространения голода и недоедания тесно коррелируют с размерами землевладения; дети из семей, владеющих земельным участком размером менее двух мансан, в 3,2 раза чаще страдают от недоедания, чем дети из семей, владеющих участками в размере свыше пяти мансан.
The organization contributed to Goal 1 by providing financial support for Oikocredit programmes, and to Goal 7 by supporting wells in Guatemala and in Kothalingala, India. 9. UBUNTU Forum Организация содействует достижению цели 1, предоставляя финансовую поддержку программам организации "Ойкокредит", и цели 7, обеспечивая бурение скважин в Гватемале и Коталингале, Индия.
Ms. Perez de Perez and Mr. Genin, both representing ATD Quart Monde, described in detail the work of ATD Quart Monde with poor communities in the Central African Republic and Guatemala. Г-жа Перес де Перес и г-н Генин, представлявшие международное движение "АТД - Четвертый мир", подробно рассказали о работе "АТД - Четвертый мир" с малоимущими общинами в Центральноафриканской Республике и Гватемале.
The positive experience of the United Nations-sponsored International Commission against Impunity in Guatemala has drawn international interest and the United Nations has received new requests for assistance from El Salvador and Honduras. 2. Peacekeeping Положительный опыт созданной под эгидой Организации Объединенных Наций Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале вызвал международный интерес, и Организация Объединенных Наций получила новые просьбы об оказании помощи от Гондураса и Сальвадора.
Carved in stone underneath the statue is the well known declaration by Guevara that "One thing I learned in the Guatemala of Arbenz was that if I would be a revolutionary doctor, or just a revolutionary, first there must be a revolution." На левой кубической стеле высечены слова Че: «Одна вещь, которую я узнал в Гватемале при Арбенсе, состоит в том, что если я стану революционным доктором, или просто революционером, прежде всего должна быть революция».
Calls upon the international community to provide assistance in response to the flash appeal for Guatemala and to the joint United Nations agency appeal in El Salvador; призывает международное сообщество предоставить помощь в ответ на срочный призыв об оказании помощи Гватемале и совместный призыв учреждений Организации Объединенных Наций об оказании помощи Сальвадору;
1995: Consultant-rapporteur for the first consultation organized in Guatemala on the American Draft Declaration of the Rights of the Indigenous Peoples of the Organization of the American State, and free lance consultant to the Guatemalan Indigenous Peoples Coordinator (COPMAGUA) 1995 год: Консультант-докладчик первой организованной в Гватемале консультации по проекту Декларации о правах коренных народов Организации американских государств; внештатный консультант гватемальского координатора по вопросам коренных народов
(a) Continue to coordinate with the organizations of the United Nations system and the international community his support for the peace process, in particular for the implementation of peace, and his assistance in favour of peace, national reconciliation, democracy and development in Guatemala; а) будет продолжать координировать с организациями системы Организации Объединенных Наций и международным сообществом свои усилия в поддержку мирного процесса, в частности, в целях установления мира, а также будет продолжать оказывать свою помощь в поддержку мира, национального примирения, демократии и развития в Гватемале;
Consejo de Organizaciones Mayas de Guatemala; Совет организаций майя в Гватемале;
and is a member of the "Group of Friends of the Convention"France recommended that Guatemala ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Отметив, что Гватемала подписала Конвенцию о защите всех лиц от насильственных и недобровольных исчезновений и является членом "Группы друзей Конвенции", представитель Франции рекомендовал Гватемале ратифицировать эту Конвенцию.
I would like to conclude by expressing my sincere gratitude to Commissioner Castresana and to the staff of the Commission for their dedication and work to support Guatemala's justice institutions and to fight impunity. В заключение Генеральный секретарь выразил искреннюю признательность Комиссару Кастресане и сотрудникам Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале за их самоотверженность и работу по оказанию поддержки органам правосудия Гватемалы и борьбе с безнаказанностью в этой стране.
Average rent increased because of the transfer of the Regional Office from Torre Granito to a different location in Guatemala City; also reflects increases in actual rents upon renewal in 2002 Увеличение средней арендной платы в связи с переводом Регионального отделения в Гватемале из «Торре гранито» в другое место в пределах города Гватемала, также отражено повышение фактической арендной платы при возобновлении договора 2002 года.