That year Malespin declared war against Guatemala and left the capital to command the army in person. |
В том году Франсиско Малеспин объявил войну Гватемале и оставил столицу лично возглавив армию. |
The treaty was ratified by both countries and it entered into force on 2 August 1826 when ratifications were exchanged in Guatemala City. |
Договор был ратифицирован обеими странами, и он вступил в силу 2 августа 1826 года, когда ратификация была совершена в Гватемале. |
300,000 innocent civilians killed in Guatemala. |
300000 невинных гражданских убили в Гватемале. |
In Guatemala he studied philosophy, obtaining a diploma on January 14, 1809. |
Изучал философию в Гватемале, в 1809 году получил диплом бакалавра. |
El Malo Grande headed the Mejia Cartel out of Guatemala. |
Эль Мало Гранде - глава картеля Меджа в Гватемале. |
A referendum on the territorial dispute with Belize was held in Guatemala on Sunday April 15, 2018. |
Референдум в Гватемале по территориальному спору с Белизом проходили 15 апреля 2018 года. |
Like we did in Guatemala in '53. |
Как мы сделали в Гватемале в 53. |
But the fact is that the expedition was already being organized in Guatemala for the invasion. |
Дело в том, что экспедиция тогда уже подготавливалась в Гватемале, еще до Залива Свиней. |
URNG believed that the Government's plan reflected a closing rather than an opening of the political process in Guatemala. |
НРЕГ заявил, что план правительства является отражением не начала, а завершения политического процесса в Гватемале. |
Finally, those same principles will be the basis for reconciliation and development in Nicaragua and Guatemala. |
Наконец, эти же принципы будут основой примирения и развития в Никарагуа и в Гватемале. |
Notable efforts were made in El Salvador, Guatemala and Nicaragua to restrain current expenditures and investments. |
Значительные усилия предпринимались в Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа для сдерживания нынешних расходов и инвестиций. |
Tensions in the subregion were heightened by an institutional crisis in Guatemala that led to a change of administration. |
Напряженность в субрегионе возросла в силу кризиса власти в Гватемале, который повлек за собой смену администрации. |
The European Union trusts that the signing and subsequent implementation of the agreements will lay the bases for establishing firm and lasting peace in Guatemala. |
Европейский союз верит, что подписание и последующее осуществление соглашений заложит основу для установления в Гватемале прочного и длительного мира. |
In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. |
Кроме того, состоялся обмен мнениями с представителями системы Организации Объединенных Наций и дипломатического корпуса в Гватемале. |
The wire just completed from our Guatemala branch. |
Деньги только что перевели из нашего отделения в Гватемале. |
The first half of 1994 saw significant advances in the peace process in Guatemala. |
В первой половине 1994 года в ходе мирного процесса в Гватемале были достигнуты значительные успехи. |
Professor of French at the Faculty of Humanities of the University of San Carlos of Guatemala (part-time position). |
Преподаватель французского языка на факультете гуманитарных наук Университета Сан-Карлос в Гватемале (на неполной ставке). |
A third, held in June in Guatemala and Mexico, focused on the biotechnology of anaerobic treatment of refuse. |
Третьи курсы, которые проводились в июне в Гватемале и Мексике, были посвящены биотехнологии анаэробной переработки отходов. |
There are currently thousands of migrants from Ecuador stranded in Guatemala after being stopped at the Mexican border. |
В настоящее время тысячи мигрантов из Эквадора находятся в Гватемале после неудачной попытки пересечь мексиканскую границу. |
Agreement Additional to the Extradition Treaty, signed in Guatemala on 26 April 1934. |
Дополнительное соглашение к Договору о выдаче, подписанное в Гватемале 26 апреля 1934 года. |
Signed in Guatemala on 21 October 1959. |
Подписан в Гватемале 21 октября 1959 года. |
Signed in Guatemala on 30 May 1914. |
Подписан в Гватемале 30 мая 1914 года. |
Signed in Guatemala on 7 November 1895. |
Подписано в Гватемале 7 ноября 1895 года. |
Signed in Guatemala on 23 February 1897. |
Подписан в Гватемале 23 февраля 1897 года. |
With these innovations Guatemala has made important changes in its criminal procedure. |
Эти нововведения позволили Гватемале осуществить важные преобразования в уголовно-процессуальной сфере. |