Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
He gives orders to his crimes Guatemala to erase. Он хочет убить всех свидетелей собственных преступлений в Гватемале.
The provisions of the Convention have not been implemented in practice in Guatemala and consequently no difficulty has arisen in that respect. В Гватемале положения настоящей Конвенции пока не применялись в силу отсутствия в этом необходимости.
On 3 September, unidentified persons entered the offices of the Foreign Centre for News Reports on Guatemala (CERIGUA). 3 сентября неизвестные лица проникли в помещения Международного информационного центра по Гватемале (МИЦГ).
The number of murders committed in Guatemala has risen to such levels as to warrant use of the term "social cleansing". Количество убийств, совершаемых в Гватемале, достигло такого уровня, который может свидетельствовать о социальной чистке.
The first report concluded that this phenomenon was the most serious obstacle to the enjoyment of human rights in Guatemala. В первом докладе был сделан вывод о том, что безнаказанность является самым серьезным препятствием для осуществления прав человека в Гватемале.
Mr. Estheiman Amaya spoke about the indigenous newspaper he had started in Guatemala. Г-н Эстейман Амайа сделал сообщение о газете коренного народа, которую он основал в Гватемале.
In Guatemala, mine clearance was supported and PADCA/ played a correspondingly major role in the revision of the national demining plan. В Гватемале оказывалась поддержка операциям по разминированию и ПАДКА соответственно играла основную роль в уточнении национального плана разминирования.
This programme is being executed by CARE Guatemala in the department of Chimaltenango. За реализацию данной программы на территории департамента Чимальтенанго отвечает ОАБО в Гватемале.
The new civilian-led police forces are a significant step forward in El Salvador and Guatemala. Важным шагом вперед в Сальвадоре и Гватемале стало формирование новых находящихся под руководством гражданских органов полицейских сил.
These and other concerted steps must be taken to break the wall of impunity that is blocking Guatemala from achieving the full promise of peace. Эти и другие согласованные усилия необходимы для ликвидации положения полной безнаказанности, мешающего Гватемале добиться полномасштабного установления мира.
Allowing for under-reporting of informal labour, there could be an estimated 500,000 child workers in Guatemala. С учетом данных субреестра по сектору неформальной занятости получается, что в Гватемале трудятся 500000 детей.
It did away with the inquisitorial system and introduced to Guatemala the common law adversarial system. В результате этих поправок был положен конец обвинительной системе в Гватемале и введена состязательная система общего права.
I wish to conclude by thanking my colleagues in the General Assembly for the support they have been providing to the peace process in Guatemala. В заключение я хотел бы поблагодарить своих коллег по Генеральной Ассамблее за их поддержку, оказанную мирному процессу в Гватемале.
In Guatemala, the Fund provided technical assistance for the improvement of the bilingual and intercultural education system. В Гватемале Фонд оказал техническую помощь в модернизации системы обучения на двух языках и межкультурного просвещения.
A little while ago, Guatemala had democratic elections and it mastered the challenges of the past in a mature manner. Недавно в Гватемале состоялись демократические выборы, и страна успешно справилась со сложными задачами прошлого периода.
It has initiated girl-targeted activities in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi. Она выступила с инициативой проведения ориентированных на девочек-подростков мероприятий в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии.
10 May 2006: CEJIL met with the UNHCR representative in Guatemala. 10 мая 2006 года: представители Центра правосудия и международного права встретились с представителем УВКБ ООН в Гватемале.
It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. Он также рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и высказал одобрение в адрес МКББГ.
Volunteerism was incorporated in MDG Achievement Fund projects in Albania, Guatemala, Kyrgyzstan and Nicaragua. Добровольчество было включено в проекты Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Албании, Гватемале, Кыргызстане и Никарагуа.
The Commission has been instrumental in promoting the notion that professional investigations and prosecutions can be effective and deliver justice in Guatemala. Комиссия активно содействует утверждению в сознании общественности идеи о том, что профессиональные следственные и судебные органы могут эффективно работать и обеспечивать отправление правосудия в Гватемале.
Inflationary pressures accumulated in El Salvador and Guatemala, which registered above-average, though still moderate, inflation. В Сальвадоре и Гватемале наблюдался рост инфляционного давления, однако уровни инфляции в этих странах хотя и превышали средний показатель, все же являлись умеренными.
Mr. WOLFRUM said that the developments in Guatemala seemed encouraging. По мнению г-на ВОЛЬФРУМА, есть основания полагать, что положение в Гватемале меняется в лучшую сторону.
However, unless the Government assumes ownership of and leads that process, democracy in Guatemala will remain fragile and social discontent may increase. Однако до тех пор пока правительство не возьмет на себя ответственность за процесс и не возглавит его, демократия в Гватемале будет оставаться непрочной, а социальное недовольство может усилиться.
In Guatemala, the anti-poverty subprogramme serves three departments affected by former conflict, contributing to the reintegration of uprooted populations. В Гватемале реализуемая подпрограмма борьбы с нищетой обслуживает три пострадавших от конфликта департамента, способствуя возвращению изгнанного из родных мест населения к нормальной жизни.
BI-ALFA began in May 2000 with community development activities in Guatemala, Mexico, Paraguay and Peru. Проект БИ-АЛЬФА был начат в мае 2000 года, и в его рамках осуществляется деятельность в целях развития в Гватемале, Парагвае, Перу и Мексике.