Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
Reducing illiteracy in Guatemala, especially among indigenous women in rural areas, has proven to be a challenge for the Government. Что касается сферы образования, то сокращение неграмотности в Гватемале, в особенности среди сельских женщин из числа коренных народов, оказалось непростой задачей для государства.
In September 2011, the 2005 agreement which established an OHCHR office in Guatemala was extended for three years. В сентябре 2011 года соглашение 2005 года о создании отделения УВКПЧ в Гватемале было продлено еще на три года.
Greater inter-institutional coordination and the support of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) had helped reverse the trend and should be pursued and consolidated. Укрепление международной координации и помощь со стороны Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале (МКББГ) помогли обратить вспять эту тенденцию и должны продолжаться и укрепляться.
CRC also recommended implementing all the recommendations made by the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) regarding the impact of organized crime on children. КПР также рекомендовал осуществлять все рекомендации, вынесенные Международной комиссией по борьбе с безнаказанностью в Гватемале (МКББГ), касающиеся влияния организованной преступности на детей.
A special effort had been made in Guatemala to train rural women to use the Internet with remarkable results in terms of empowering them and increasing their self-esteem. В Гватемале были проведены специальные мероприятия по обучению сельских женщин навыкам работы с Интернетом, которые дали отличные результаты в плане расширения их прав и возможностей и повышения степени самоуважения.
This was a major success, but Guatemala has failed to complete the transition to a society in which the right to life is secure. Это явилось крупным успехом, однако в Гватемале не удалось совершить переход к обществу, в котором было бы гарантировано право на жизнь.
Guatemala needed international assistance to combat the effects of climate change on the land, both in tropical forests and in the mountains. Гватемале необходима международная помощь для преодоления последствий изменения климата на ее территории - как в тропических лесах, так и в горной местности.
UNDP Trust Fund for the Implementation of the Agreement on the Resettlement of Populations Uprooted by Armed Conflict in Guatemala Целевой фонд ПРООН для выполнения Соглашения о расселении населения, перемещенного в результате вооруженного конфликта в Гватемале
Activities in Bolivia, Guatemala and Honduras Деятельность в Боливии, Гватемале и Гондурасе
UNFPA has advocated for the inclusion of indigenous youth in national youth policies in Ecuador, Guatemala and Panama. ЮНФПА выступал и выступает за включение молодежи коренных народов в национальную политику по вопросам молодежи в Гватемале, Панаме и Эквадоре.
Support to the judicial reform in Guatemala project Проект оказания помощи в проведении судебной реформы в Гватемале
EC/EU Electoral Observation Mission for Legislative and Presidential Elections in Guatemala, 2007 Миссия Европейской комиссии/Европейского союза по наблюдению за выборами в законодательные органы и президентскими выборами 2007 года в Гватемале
In Guatemala, the Department of Political Affairs is supporting the establishment of an International Commission against Impunity to investigate and prosecute illegal armed groups. В Гватемале Департамент по политическим вопросам поддерживает создание международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в целях расследования деятельности незаконных вооруженных групп и их судебного преследования.
In Guatemala, the Government is currently working on the gathering, safe-keeping and systematization of archives and documents that could contribute to resolving cases of enforced disappearance and other human rights violations. В Гватемале правительство в настоящее время занимается сбором, обеспечением сохранности и систематизацией архивов и документации, которые могут содействовать урегулированию дел, связанных с насильственными исчезновениями и другими нарушениями прав человека.
In Guatemala, it used to be forbidden to get sick after 5 p.m., because the country's health clinics closed at that time. Раньше в Гватемале не разрешалось заболевать после 5 часов вечера, так как в это время закрывались все клиники в стране.
Providing multiple infrastructure services in Peru and Guatemala Предоставление различных услуг инфраструктурного характера в Перу и Гватемале
As part of the workplan, a capacity-building phase was initiated with activities in Bolivia, Costa Rica, Ecuador and Guatemala. В рамках плана работы был начат этап деятельности по укреплению потенциала, в ходе которого были предприняты соответствующие мероприятия в Боливии, Коста-Рике, Эквадоре и Гватемале.
These include a study of Mayan traditions and perceptions about work and education in Guatemala and a community survey of 11 Amazon villages in Guyana. К их числу относятся исследование, посвященное традициям майя и представлениям о трудовой деятельности и образовании в Гватемале, а также проводимое на уровне общин обследование 11 деревень Гайаны, находящихся в бассейне Амазонки.
In Guatemala, a toolkit has been produced to guide development practitioners in all programme and project cycles in including indigenous peoples' issues and rights. В Гватемале был разработан инструментарий для руководства усилиями тех, кто занимается вопросами развития, во всех циклах программ и проектов с целью включения вопросов и прав коренных народов.
In Guatemala, UNFPA provided support to the Presidential Women's Secretariat for the inclusion of indigenous women's issues in its policy. В Гватемале ЮНФПА содействовал тому, чтобы Секретариат по делам женщин при президенте учитывал в своей политике проблемы женщин коренных народов.
Latin America and the Caribbean accounted for $17.3 million in goods procured under 18 projects in Argentina, El Salvador, Guatemala, Peru and Uruguay. Для Латинской Америки и Карибского бассейна в рамках 18 проектов в Аргентине, Сальвадоре, Гватемале, Перу и Уругвае были закуплены товары стоимостью 17,3 млн. долл. США.
To instruct the Secretariat to continue to hold Ibero-American Cooperation Days in light of the good results obtained in Peru and Guatemala; поручить ГИАС продолжить проведение дней иберо-американского сотрудничества на основе позитивных результатов мероприятий, проведенных в Перу и Гватемале;
The UNFPA office in Guatemala has partnered with Georgetown University to map the role of faith-based organizations in the Latin American and Caribbean region's socio-economic development. Отделение ЮНФПА в Гватемале вступило в партнерство с Университетом Джорджтауна с целью определения роли религиозных организаций в социально-экономическом развитии региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
Guatemala and Panama experienced an intense rainy season, affecting 180,000 persons and 23,300 persons, respectively. В Гватемале и Панаме от проливных сезонных дождей пострадало, соответственно, 180000 и 23300 человек.
The fact that CICIG is facing increasing pressures against its work suggests that it is having an impact in Guatemala. Тот факт, что на МКББГ в связи с ее деятельностью оказывается все большее давление, свидетельствует о ее влиянии в Гватемале.