Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
MINUGUA was harshly questioned when it opposed reinstating the death penalty in Guatemala in response to a post-conflict surge in violent crime. МИНУГУА подверглась резким нападкам, когда она выступила против восстановления в Гватемале смертной казни, которое рассматривалось как мера реагирования на быстрый рост числа сопровождавшихся насилием преступлений в постконфликтный период.
MINUGUA also worked with UNDP and the specialized agencies, funds and programmes in Guatemala to develop indicators for their use in future reporting on pending socio-economic aspects of the accords. МИНУГУА также работает с ПРООН и специализированными учреждениями, программами и фондами в Гватемале в целях разработки показателей для их использования в будущих отчетах о нерешенных социально-экономических вопросах соглашений.
In February 1990, he became the target of an attempted murder in Guatemala, being seriously wounded. В феврале 1990 года в Гватемале на него было совершено покушение, в результате которого он получил серьезные ранения.
In Guatemala, Maya communities continue to use their legal systems to solve conflicts between their members following Maya traditions and based on dialogue and negotiation. В Гватемале общины народа майя по-прежнему используют свои правовые системы для урегулирования конфликтов между членами общины в соответствии с традициями майя и на основе диалога и переговоров.
It was reported that peace agreements were inadequately monitored or implemented, for example with respect to Guatemala and Bangladesh. ЗЗ. Участники сообщили о неадекватном осуществлении или недостаточном контроле за выполнением мирных соглашений, в частности в Гватемале и Бангладеш.
In Mexico and Guatemala, representatives of disabled persons' organizations were present during government negotiations on health, accessibility, rehabilitation and education with various officials and ministries. В Мексике и Гватемале представители организаций инвалидов принимали участие в проводимых на уровне правительств с участием различных должностных лиц и министерств переговоров по вопросам здравоохранения, доступа к услугам, реабилитации и образования.
Some Governments established special offices within ministries to promote gender equality, for example the Dominican Republic, Ecuador, Egypt, Guatemala and Thailand. Некоторые правительства, например в Гватемале, Доминиканской Республике, Египте, Таиланде и Эквадоре, создали в министерствах специальные подразделения, занимающиеся проблемой гендерного равенства.
A number of examples relevant to free, prior and informed consent were provided from UNICEF work on education in Guatemala and Bolivia. Был приведен ряд примеров, касающихся добровольного, предварительного и осознанного согласия, из практики работы ЮНИСЕФ в сфере образования в Гватемале и Боливии.
In Guatemala and parts of Mexico, where the coffee economy grew particularly rapidly at this time, indigenous peoples lost much of their communal lands. В Гватемале и отдельных районах Мексики, где особенно быстро развивается производство кофе, коренные народы лишились большей части своих общинных земель.
The Guatemala country office is currently considering developing a network of advisers to address the development needs and demands of indigenous groups in the country. В настоящее время страновое отделение в Гватемале изучает вопрос о создании сети советников, которая способствовала бы учету потребностей и требований групп коренных народов этой страны в области развития.
The survey was presented in Guatemala at the workshop organized by the UNDP country office on multiculturalism in June 2004. Результаты обследования были представлены в Гватемале в июне 2004 года на семинаре по культурному многообразию, организованном страновым отделением ПРООН.
Some examples are the studies on child domestic labour in Guatemala and Peru, where a high proportion of indigenous girls was identified working under unacceptable conditions. В качестве примера можно назвать исследования по проблеме надомного детского труда в Гватемале и Перу, в ходе которых было выявлено, что большой процент девочек из числа коренных народов работает в неприемлемых условиях.
The State, Forests and Communities in Guatemala (Elias/Wittman) Государство, леса и общины в Гватемале (Элиас/Уитмен)
That institution is also stepping up coordination activities in support of the National Policy against Discrimination and Racism in Guatemala. Кроме того, министерство образования наращивает меры по координации усилий, направленных на оказание помощи в проведении национальной политики против расизма и дискриминации в Гватемале.
There are no legal or regulatory impediments in Guatemala to the freedom of transit or trade with the Republic of Cuba. В Гватемале не существует никаких законодательных или административных положений, ограничивающих свободу перевозок или свободу торговли с Республикой Куба.
During the reporting period, both El Salvador and Guatemala saw presidential elections in which former actors in the countries' civil wars played a principal role. В отчетном периоде в Гватемале и Сальвадоре прошли выборы президентов, в ходе которых главную роль играли бывшие участники проходивших в этих странах гражданских войн.
In Guatemala, there was some improvement in access to justice - one of the most important pending aspects of the peace agreement. В Гватемале наблюдалось определенное улучшение в отношении доступа к системе отправления правосудия, что является одним из наиболее важных нерешенных вопросов в рамках Мирного соглашения.
Guatemala, which the Special Rapporteur visited this year, has suffered from an increase in cases of acute malnutrition as localized droughts and the collapse of international coffee prices exacerbated pervasive food insecurity. В Гватемале, которую Специальный докладчик посетил в этом году, наблюдается рост числа случаев острого недоедания в связи с имевшей место в отдельных районах засухой и обвалом мировых цен на кофе, повлекшими за собой ужесточение повсеместно наблюдаемой нехватки продуктов питания.
The Special Rapporteur has received eviction complaints from Botswana, Kenya, the Philippines, India and Guatemala, among other countries. Среди других случаев недобровольного перемещения, о которых Специальным докладчиком были получены сообщения, следует отметить случаи в Ботсване, Кении, Филиппинах, Индии и Гватемале.
Poverty and hunger in Guatemala (MDG 1) Нищета и голод в Гватемале (ЦРДТ 1)
5 In this context, unless a second ENCOVI is conducted, a new official poverty survey will be available in Guatemala in 2006. 5 В этой связи до проведения второго национального обследования условий жизни в 2006 году можно будет получить новый официальный показатель нищеты в Гватемале.
The joint efforts included the organization of a regional conference in Guatemala, from 2 to 4 May 2006, which adopted the Antigua Declaration. В рамках совместных усилий в Гватемале 2 - 4 мая 2006 года была организована региональная конференция, на которой была принята Декларация Антигуа.
Guatemala has a National Council for Protection of the Aged which consults with civil society and organizations of older persons in its policy-making. В Гватемале имеется Национальный совет защиты престарелых, который предоставляет консультации гражданскому обществу и организациям престарелых в разработке их политики.
We are ready in Central America - El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Belize and now the Dominican Republic. Мы в Центральной Америке - в Сальвадоре, Гватемале, Никарагуа, Коста-Рике, Панаме, Белизе и сейчас в Доминиканской Республике готовы к этому.
Since being assigned this function, COPREDEH has made major efforts to establish and systematize appropriate machinery to enable Guatemala to meet its international reporting commitments adequately. Для выполнения этого поручения КОПРЕДЕ приложила большие усилия для создания и координации работы соответствующих механизмов, призванных помочь Гватемале в надлежащем выполнении международных обязательств по представлению докладов.