Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
Poverty and illiteracy are common in Guatemala. В Гватемале остро стоят проблемы нищеты и неграмотности.
In Guatemala, the extraterritoriality of criminal law was limited and extradition was governed exclusively by treaties. В Гватемале экстерриториальность уголовного права ограничена, а вопросы выдачи регулируются исключительно на основе договоров.
In Guatemala the proportion of non-indigenous working children has declined, while that of indigenous children has remained the same. В Гватемале доля работающих некоренных детей уменьшилась, тогда как среди коренных детей она остается стабильной.
The peace agreements in Guatemala were probably among the most comprehensive ever concluded in this kind of context. Мирные соглашения, достигнутые в Гватемале, являются, возможно, одними из самых всеобъемлющих из когда-либо заключенных в подобных условиях.
Four Central American countries have enjoyed the assistance of the OAS programme: Costa Rica, Guatemala, Honduras and Nicaragua. По линии программы ОАГ помощь оказывалась четырем центральноамериканским странам: Коста-Рике, Гватемале, Гондурасу и Никарагуа.
In Guatemala, violence and insecurity in indigenous regions continue to cause concern to the human rights and international community. В Гватемале насилие и отсутствие безопасности в регионах проживания коренных народов по-прежнему вызывают озабоченность правозащитного и международного сообщества.
In Guatemala there is a solid consensus about the need for MINUGUA to remain in the country until 2003. В Гватемале сложился прочный консенсус относительно необходимости дальнейшего присутствие МИНУГУА в стране до 2003 года.
These broad and wide-ranging agreements led to great expectations in Guatemala. Эти широкие и многоплановые соглашения породили огромные надежды в Гватемале.
I would like to express our appreciation for both reports - one on Guatemala, the other on all of Central America. Я хотел бы выразить наше удовлетворение обоими докладами - один по Гватемале и другой по всей Центральной Америке.
Guatemala's 34-year civil war ended in late 1996 with the signing of a United Nations-supervised peace accord. 34-летняя гражданская война в Гватемале закончилась в конце 1996 года подписанием мирного соглашения под эгидой Организации Объединенных Наций.
In 1996, the most important draft legislation in Guatemala concerning children was the Children and Adolescents' Code. В 1996 году наиболее важным проектом законодательства в Гватемале, касающимся детей, являлся Кодекс о детях и подростках.
World Health Organization officials in Guatemala who investigated the reports could not substantiate the allegations. Работающие в Гватемале должностные лица Всемирной организации здравоохранения, проводившие расследования этих сообщений, не смогли подтвердить сделанные утверждения.
The situation of human rights in Guatemala is closely linked to the extent of compliance with the peace agreements. Положение в области прав человека в Гватемале тесно связано с ходом осуществления Мирных соглашений.
The first subregional training workshop was held in Guatemala, with the participation of representatives of Governments and civil society from Spanish-speaking Central American and Caribbean countries. Первый субрегиональный учебный семинар был проведен в Гватемале при участии представителей правительств и гражданского общества из испаноговорящих центральноамериканских и карибских стран.
Common Country Assessments (CCAs) were completed in Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, and Panama. В Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Панаме было завершено проведение общих страновых оценок.
In Guatemala, UNDP is carrying out a series of activities in the fields of human development, poverty reduction and fiscal policy. В Гватемале ПРООН осуществляет ряд мероприятий в области развития человеческого потенциала, сокращения масштабов нищеты и в финансовой сфере.
Evaluation of the human rights situation in Guatemala covers not just quantitative but also, and more importantly, qualitative aspects. Оценка положения в области прав человека в Гватемале имеет не только количественные, но и, прежде всего, качественные аспекты.
In Guatemala for instance, girls and women in general and indigenous ones in particular suffer from discrimination and lack of opportunity. В Гватемале, например, девочки и женщины, особенно относящиеся к коренному населению, страдают от дискриминации и отсутствия возможностей.
America made comparable errors in Guatemala and elsewhere in Latin America. Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
In Guatemala about five centuries ago, Fra Bartolomé de las Casas spoke up in defence of indigenous peoples. Еще около пяти веков назад в Гватемале в защиту коренных народов выступил Фра Бартоломе де лас Касас.
The authority competent to rule on extradition in Guatemala is the Supreme Court of Justice. Компетентным органом, правомочным выносить решения по вопросам выдачи, в Гватемале является Верховный суд.
He also wished to know whether any amnesty laws applying to the civil war period had been enacted in Guatemala. Он также хотел бы знать, приняты ли в Гватемале какие-либо законы об амнистии, применяемые в отношении периода гражданской войны.
A fundamental factor in public policy that seeks to modify long-term population dynamics in Guatemala has been a sustained increase in social expenditure. Основополагающим фактором государственной политики, нацеленной на изменение долгосрочной динамики в области народонаселения в Гватемале, является последовательное увеличение объема ассигнований на социальную сферу.
For the Americas region, the reduction is due to the closing of some field offices in Guatemala and Mexico. Сокращение расходов на Американском континенте объясняется закрытием ряда отделений на местах в Гватемале и Мексике.
Today, one of the main factors militating against the enjoyment of human rights in Guatemala is criminal violence. В настоящее время одной из главных угроз для осуществления прав человека в Гватемале являются преступные акты с применением насилия.