Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
She has taken part in bilateral and multilateral meetings on South-North-South cooperation, decentralized cooperations through NGOs and other similar issues, held in Belgium (1996), Guatemala (1999) and Italy (2000). Принимала участие в двусторонних и многосторонних встречах по вопросам сотрудничества Юг - Север - Юг и по сотрудничеству в рамках НПО и других подобных организаций, которые прошли в Бельгии (1996 год), Гватемале (1999 год) и в Италии (2000 год).
A consultant specialized in the area of racial and ethnic groups is currently processing the latest census data from Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala and Panama, to produce indicators which are disaggregated by gender and ethnic or racial identity. В настоящее время эксперт, предоставляющий консультативную помощь по расовым и этническим вопросам, занимается обработкой данных последних переписей населения в Боливии, Бразилии, Гватемале, Панаме и Эквадоре в целях получения показателей с разбивкой по полу и по расовой и этнической принадлежности.
The governmental decision itself does not grant Guatemalan citizenship through naturalization, because citizenship must be conferred in a special ceremony organized by the Ministry of Foreign Affairs at which the petitioner first renounces his foreign citizenship and swears loyalty and allegiance to Guatemala. Издание указа президента само по себе не означает предоставления гражданства Гватемалы путем натурализации, поскольку это происходит на проводимой министерством иностранных дел специальной церемонии, на которой соответствующее лицо принимает присягу, отказываясь от гражданства зарубежной страны и давая клятву на преданность и верность Гватемале.
Guatemala has 38 river basins in three areas: the Pacific watershed contains 18 basins; the Atlantic watershed has 10 basins; and the watershed of the Gulf of Mexico has 10 basins. В Гватемале насчитывается 38 водных бассейнов, расположенных на трех побережьях: 18 - на тихоокеанском побережье, 10 - на атлантическом побережье и 10 - на побережье Мексиканского залива.
Underpinning the endeavour were the results of the study entitled "Types of prejudice in the Guatemalan university population with a comparative analysis of four universities", which was included in the Diagnosis of Racism in Guatemala. Этот подход основан на результатах исследования "Характерные предрассудки среди студентов университетов Гватемалы и сравнительный анализ ситуации в четырех университетах", выполненного в рамках комплексного междисциплинарного исследования "Диагностическое исследование проблем расизма в Гватемале".
Because pluralism is largely unrecognised by the justice system in Guatemala, there has been an increase in the number of indigenous and non-governmental organisations that offer defence, guidance and counselling and accompany indigenous persons in the course of their law suits in the courts. Из-за того, что правовой плюрализм в Гватемале официально не признаётся, в стране появилось большое количество организаций коренных народов и неправительственных организаций, которые предоставляют услуги юридической защиты и информацию, обеспечивают консультирование и поддержку представителей коренного населения при решении споров в судах общей юрисдикции.
The HIV epidemic in Guatemala is concentrated both geographically and by population, with less than one per cent of the population infected. Эпидемия ВИЧ в Гватемале является концентрированной как с географической точки зрения, так и с точки зрения населения, причем этой проблемой затронуто менее одного процента населения.
One outcome of the process described above was the establishment in 2010 of a mechanism within the Presidential Human Rights Commission to follow up on the recommendations received by Guatemala from human rights treaty bodies and non-treaty-based human rights monitoring mechanisms. Благодаря опыту, накопленному в ходе вышеописанного процесса, в 2010 году удалось учредить Президентскую комиссию по правам человека (КОПРЕДЕ), служащую механизмом для выполнения рекомендаций, вынесенных Гватемале различными наблюдательными договорными органами и внедоговорными механизмами по контролю за соблюдением прав человека.
Some United Nations entities have focused their initiatives on particular groups of women, for example, certain programmes have focused on the needs and situation of rural and indigenous women in Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Guatemala, Honduras, Panama and Peru,. В Боливии (Многонациональном Государстве), Гватемале, Гондурасе, Панаме, Перу и Эквадоре некоторые учреждения Организации Объединенных Наций сосредоточивают свои инициативы на конкретных группах женщин, например, некоторые программы ориентированы на удовлетворение потребностей и улучшение положения женщин сельских районов и коренных народностей.
More than 4,000 workers have been involved in its work since then, 687 in Guatemala, 2,564 in Pakistan, 602 in Bolivia, 135 in Indonesia, 54 in Mexico, 79 in Peru and 35 in China. За истекшие годы по этой линии работали свыше 4000 специалистов: 687 в Гватемале, 2564 в Пакистане, 602 в Боливии, 135 в Индонезии, 54 в Мексике, 79 в Перу и 35 в Китае.
I am confident that the efforts of the International Commission against Impunity in Guatemala will reach the masterminds of that despicable crime and that the truth will be found and justice done. Я убежден, что в результате усилий Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале лица, которые стояли за организацией этого ужасного преступления, будут найдены и что истина и справедливость восторжествуют.
In Guatemala, the under-five mortality rate was 58.7 cases per 1,000 live births in 1997 and fell to its lowest level in 2006, with 41.2 cases recorded that year. В 1997 году в Гватемале смертность детей в возрасте до пяти лет составила 58,7 случая на 1000 живорождений, а затем она снижалась и в 2006 году достигла самого низкого уровня - 41,2 случая на 1000 живорождений.
New partnerships, for example, include Radio 10 in Guatemala, Radio Post Phillip in Australia and Communidad 100 in Argentina and three more stations in China - Radio Sichuan, Radio Lianing and Radio Ji Lin. В число новых партнеров входят, например, «Радио-10» в Гватемале, «Радио Пост Филлип» в Австралии и «Комунидад-100» в Аргентине и еще три радиостанции в Китае - «Радио Сычуань», «Радио Лиянин» и «Радио Цзи Линь».
peace agreements and the CIREFCA process, nearly 100,000 persons are estimated to have repatriated to, or returned to their areas of origin in, El Salvador, Nicaragua and Guatemala since mid-1987. С середины 1987 года в результате успехов, достигнутых в рамках мирных соглашений по Центральной Америке и процесса МКЦАБ, по подсчетам, около 100000 человек были репатриированы или вернулись в свои районы происхождения в Сальвадоре, Никарагуа и Гватемале.
(a) Promote a constitutional reform calling for the listing of all languages existing in Guatemala which the State is constitutionally required to recognize, respect and promote; а) добиваться внесения изменений в политическую конституцию Республики для того, чтобы в ней были перечислены все существующие в Гватемале языки, которые государство обязуется в соответствии со своей конституцией признать, уважать и поощрять;
Peace-building support offices or United Nations political offices may be established as follow-ons to other peace operations, as in Tajikistan or Haiti, or as independent initiatives, as in Guatemala or Guinea-Bissau. Отделения по поддержке миростроительства или политические отделения Организации Объединенных Наций могут создаваться в качестве преемников других операций в пользу мира, как, например, в Таджикистане или Гаити, или как самостоятельные инициативы, как, например, в Гватемале или Гвинее-Бисау.
To train women so that they can undertake small-scale capital formation for work and investment purposes and even promote rural savings and credit systems, making Guatemala a country of property owners; Обучение женщин тому, как накапливать небольшие оборотные и инвестиционные средства, а также тому, каким образом можно развивать сберегательную и кредитную систему в сельской местности, что будет способствовать становлению в Гватемале отношений собственности.
In 1998, 2,116 State bilingual pre-primary schools, 2,359 pre-primary, 10,765 primary, 232 basic-cycle, 136 diversified-cycle and 133 adult primary schools were in operation in Guatemala. В 1998 году в Гватемале функционировало 2116 государственных двуязычных предначальных учебных заведений, 2359 общих предначальных учебных заведений, 10765 начальных школ, 232 учебных заведения базового цикла образования, 136 учебных заведений диверсифицированного профиля и 133 начальных школы для взрослых.
In Guatemala, $150 million was mobilized around two programmes to secure follow-up on the peace agreement, core-funded with $6.1 million from TRAC line 1.1.3. В Гватемале на финансирование двух программ по выполнению мирного соглашения, на что по статье 1.1.3 ПРОФ из основных фондов было ассигновано 6,1 млн. долл. США, было мобилизовано 150 млн. долл. США.
Between 1994 and 1997, nine organizations became affiliated to Pax Christi International, three in India and one each in Bangladesh, Brazil, Thailand, Pakistan, Guatemala and El Salvador. За период 1994-1997 годов ассоциированными членами организации "Пакс Христи интернешнл" стали девять организаций: три в Индии и одна в Бангладеш, одна в Бразилии, одна в Таиланде, одна в Пакистане, одна в Гватемале и одна в Сальвадоре.
According to the International Trade Union Confederation, in Guatemala, exercising the right to form and join trade unions jeopardizes not only the right to employment but also the right to life. Как сообщает Международная конфедерация профсоюзов (МКПС), в Гватемале осуществление права на создание профсоюза не только связано с риском для права на труд, но и ставит под угрозу право на жизнь.
The Civil War in Guatemala affected studies of Volcán Santa María until a ceasefire was called in 1996, while ongoing civil war in the Democratic Republic of the Congo has hampered studies of Nyiragongo volcano. Гражданская война в Гватемале мешала изучению вулкана Санта-Мария вплоть до 1996 года, когда было объявлено о прекращении огня, а продолжающаяся гражданская война в Демократической Республике Конго препятствует изучению вулкана Ньирагонго.
X). The preliminary mission assessed the requirements for the verification of the commitments contained in the Agreement in the light of the human rights situation prevailing in Guatemala and taking into account the activities of existing Guatemalan institutions responsible for the protection of human rights. Предварительная миссия оценила потребности в проверке содержащихся в Соглашении обязательств в свете положения в области прав человека в Гватемале с учетом деятельности нынешних институтов Гватемалы, на которые возложена ответственность по защите прав человека.
With the cooperation of the European Union, the "Combating exclusion (rural-indigenous women)" programme is currently under way in overall objective is to promote the social, economic and political inclusion of poor rural women, in particular the indigenous women of Guatemala. В настоящее время в рамках сотрудничества между Европейским союзом и Гватемалой осуществляется программа "Борьба против социальной изоляции в Гватемале", общая цель которой - внесение вклада в преодоление социально-экономической и политической изоляции бедных женщин в сельских районах, в частности коренных женщин Гватемалы.
Organizing and preparing the topics to be discussed during visits to Guatemala by dignitaries from other countries and during trips abroad by the President of Guatemala, Mr. Oscar Berger, and by the Minister for Foreign Affairs, Mr. Jorge Briz организация и подготовка программ пребывания руководящих должностных лиц других стран в Гватемале и зарубежных поездок Президента Гватемалы г-на Оскара Бергера и министра иностранных дел г-на Хорхе Бриса.