Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
In January 1999, WFP approved a protracted relief and recovery operation in El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. В январе 1999 года МПП утвердила рассчитанную на длительный срок операцию по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Сальвадоре.
Country-level reform activities in Guatemala and Zimbabwe are taking place as part of a project supported by the Swedish Government. Мероприятия на страновом уровне по проведению реформы в Гватемале и Зимбабве являются составной частью проекта, осуществляемого при поддержке правительства Швеции.
In total, Norwegian assistance to Guatemala this year is likely to reach approximately $20 million. В общей сложности помощь, оказываемая Норвегией Гватемале, в нынешнем году достигнет, вероятно, суммы примерно в 20 млн. долл. США.
His report shows that there are aspects to the human rights situation in Guatemala that should concern the international community. Его доклад свидетельствует о том, что в ситуации в области прав человека в Гватемале существуют аспекты, которые должны вызывать тревогу у международного сообщества.
The savings come largely from reduced administrative costs and reductions in international Professional staff at the Guatemala City headquarters. Экономия образуется прежде всего за счет сокращения административных расходов и уменьшения численности международного персонала категории специалистов в штаб-квартире Миссии в городе Гватемале.
Indigenous rights projects in Guatemala also include specific activities for indigenous women. Проекты по защите прав коренного населения в Гватемале также предусматривают конкретные мероприятия, касающиеся женщин из числа коренного населения.
As noted above, the peace agreement in Guatemala did not explicitly call for strengthening child protection institutions and the juvenile justice system. Как было отмечено выше, в Гватемале мирное соглашение не предусматривало непосредственно укрепления учреждений по защите детей, а также системы отправления правосудия для несовершеннолетних.
In Latin America, OHCHR has conducted activities regarding gender mainstreaming and women's human rights, particularly in Colombia and Guatemala. В Латинской Америке, в частности Колумбии и Гватемале, УВКПЧ осуществляло деятельность, направленную на всесторонний учет гендерной проблематики и прав человека женщин.
Notably, country offices became operational in Uganda, Guatemala and Nepal, of which the latter is currently the largest. В прошлом году УВКПЧ расширило свое присутствие на местах: так, в частности, приступили к деятельности новые страновые бюро в Уганде, Гватемале и Непале, из которых последнее является наиболее крупным.
In Guatemala, the authorities and political party leaders should take steps to foster a climate conducive to unhindered political debate without confrontation. В Гватемале властям и руководителям политических партий следует предпринять шаги, нацеленные на создание условий, способствующих проведению беспрепятственных политических дискуссий в условиях отсутствия конфронтации.
There are also non-governmental women's organizations in Guatemala whose functions include teaching women about their labour rights. Кроме того, в Гватемале существует и ряд неправительственных организаций, которые работают в интересах женщин и, в частности, знакомят женщин с их правами в сфере занятости.
Peace agreements involving States and indigenous peoples were signed in recent years in Guatemala, Mali and Mexico, but their implementation is still problematic. В последние годы в Гватемале, Мали и Мексике между правительствами и коренными народами были подписаны мирные соглашения, однако их осуществление все еще связано с определенными проблемами.
The pilot seminars were favourably evaluated by participants and will be replicated in several other countries, including in Central America (Guatemala). Эти экспериментальные семинары, получившие положительную оценку участников, будут проведены в ряде других стран, в том числе в одной центральноамериканской стране (Гватемале).
We endorse the recommendation that the United Nations Verification Mission in Guatemala remain to monitor progress through 2004. Мы одобряем рекомендацию в отношении того, что Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале должна сохранить свое присутствие и осуществлять процесс мониторинга до 2004 года включительно.
IMO attended the inaugural meeting of the OAS Inter-American Committee on Ports in Guatemala City in October 1999. Представитель Международной морской организации участвовал в первом совещании Межамериканского комитета ОАГ по портам, которое состоялось в октябре 1999 года в Гватемале.
UNODC has provided drafting advice and assistance for witness protection laws in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Guatemala, Honduras, Panama and Peru. ЮНОДК предоставило консультации и оказало помощь по вопросам разработки законодательства о защите свидетелей в Азербайджане, Армении, Гватемале, Гондурасе, Грузии, Панаме и Перу.
Chile hosts three, and Argentina, Belize, Ecuador and Guatemala two projects each. В Чили осуществляется три проекта, а в Аргентите, Белизе, Гватемале и Эквадоре - по 2 проекта.
The TPN 1 in LAC was launched in Guatemala in November 2004 and is hosted by Argentina. В ноябре 2004 года на совещании в Гватемале была введена в действие ТПС 1 для Латинской Америки, и она базируется в Аргентине.
The information provided to the Special Rapporteur suggests that Guatemala has the weakest adoption laws in Central America. Представленная Специальному докладчику информация свидетельствует о том, что действующие в Гватемале законы, регулирующие усыновление, являются наименее эффективными среди всех стран Центральной Америки.
At my request, my Chief of Staff travelled to Guatemala recently to underline my concern about the faltering peace process. По моей просьбе мой Начальник Канцелярии побывал в Гватемале, где привлек особое внимание к испытываемой мною озабоченности по поводу неустойчивости мирного процесса.
She said that an American citizen, resident in Guatemala was claiming ownership of an area which rightfully belonged to Miskitu people. Она сообщила, что один американский гражданин, проживающий в Гватемале, предъявляет права собственности на землю, которая по праву принадлежит народу мискито.
Currently, the clearance unit has commenced building map files on Bosnia, Croatia, Afghanistan, Angola, Guatemala and Tajikistan. В настоящее время группа по разминированию приступила к созданию картографических файлов по Боснии, Хорватии, Афганистану, Анголе, Гватемале и Таджикистану.
In Guatemala, a $7.7 million GEF-financed project helps safeguard threatened ecosystems containing globally significant biodiversity in nine protected areas. В Гватемале финансируемый ГЭФ проект на сумму 7,7 млн. долл. США содействует обеспечению гарантий для находящихся в угрожаемом положении экосистем, включая существенно важное с глобальной точки зрения биоразнообразие в девяти защищенных районах.
Alliances and partnerships for UNICEF cooperation in Guatemala Союзы и отношения партнерства по линии сотрудничества ЮНИСЕФ в Гватемале
Promote women's participation in public and political life in Guatemala by offering or supporting training programmes for current and future women leaders and undertaking awareness-raising campaigns. Поощрять участие женщин в общественной и политической жизни в Гватемале путем осуществления или оказания поддержки в осуществлении программ профессиональной подготовки нынешних и будущих руководителей и проведения кампаний по повышению уровня информированности.