Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
Under the auspices of the Department of Political Affairs, the United Nations also maintains a human rights and judicial reform mission in Guatemala. Под эгидой Департамента по политическим вопросам Организация Объединенных Наций осуществляет также миссию по правам человека и судебной реформе в Гватемале.
During informal consultations on 18 March, the members of the Council were informed of the tragic crashing of a helicopter in Guatemala. В ходе неофициальных консультаций 18 марта члены Совета были проинформированы о трагическом событии, связанном с катастрофой вертолета в Гватемале.
An appendix to the report, including details of selected cases, was also prepared and issued in Guatemala. Было также подготовлено и опубликовано в Гватемале добавление к этому докладу, в котором содержатся данные о конкретных нарушениях.
There were many young people in Guatemala; they represented nearly 60 per cent of the population. Молодых людей в Гватемале очень много, поскольку на их долю приходится около 60 процентов населения.
An appendix to the report, on human rights violations, was prepared by MINUGUA and issued in Guatemala. МИНУГУА подготовила и распространила в Гватемале приложение к этому докладу, которое касалось нарушений прав человека.
An overall assessment allows me to state that the peace process in Guatemala is progressing in the right direction. В целом можно сказать, что мирный процесс в Гватемале продвигается в правильном направлении.
Norwegian assistance to Guatemala in 1997 will total approximately $15 million dollars. Норвежская помощь Гватемале составит в 1997 году в общей сложности приблизительно 15 млн. долл. США.
Another international mechanism was the procedure that resulted in the negotiated peace agreements in Guatemala. Другим международным механизмом явился процесс, в результате которого были достигнуты в ходе переговоров мирные соглашения в Гватемале.
The worsening human rights situation in Guatemala, three years after the signing of the Peace Agreements, gives cause for concern. Ухудшение положения в области прав человека в Гватемале, спустя три года после подписания Мирных соглашений, является причиной озабоченности.
The General Assembly has before it a fresh opportunity to reaffirm its support for and solidarity with the peace process in Guatemala. Генеральной Ассамблее сейчас предоставляется возможность вновь подтвердить свою поддержку мирного процесса в Гватемале и солидарность с ним.
The European Union deplores the fact that serious law and order problems continue to imperil citizens' security in Guatemala. Европейский союз сожалеет о том, что серьезные проблемы в области правопорядка по-прежнему ставят под угрозу безопасность граждан в Гватемале.
MINUGUA remains at the centre of international efforts to strengthen confidence in the consolidation of peace in Guatemala. МИНУГУА по-прежнему занимает ведущее место в международных усилиях по укреплению доверия к процессу укрепления мира в Гватемале.
The number of activities the Organization is carrying out in Guatemala is quite high and increasing. Количество направлений деятельности, которую Организация осуществляет в Гватемале, довольно велико и постоянно растет.
Recent pilot experiences in Guatemala and Zimbabwe have shown that tangible benefits can be gained from such innovations. Недавние эксперименты, проведенные в Гватемале и Зимбабве, показывают, что такие инициативы позволяют добиться существенных преимуществ.
Also important were the direct investment flows to some Central American and Caribbean countries, notably El Salvador and Guatemala. Не менее важную роль прямые иностранные инвестиции сыграли в некоторых странах Центральной Америки и Карибского бассейна, прежде всего в Гватемале и Сальвадоре.
The current peace process in Guatemala is a case in point. В этой связи весьма характерен нынешний мирный процесс в Гватемале.
In El Salvador, Guatemala and Honduras the restrictions were less severe. С меньшей силой проявили себя эти ограничения в Гватемале, Гондурасе и Сальвадоре.
Another initiative is being developed in Guatemala to contribute to the modernization of the tax administration within the framework of the Peace Agreements. Еще одна инициатива реализуется в Гватемале в целях содействия приведению работы налогового управления в соответствие с современными требованиями в рамках мирных соглашений.
Similar programmes are expected to be launched in Guatemala in 1997 together with a subregional programme. Ожидается, что в 1997 году аналогичная работа начнется в Гватемале и что, кроме того, будет развернута программа на субрегиональном уровне.
The estimated resources relate to rented premises for the mission headquarters and the regional and subregional offices throughout Guatemala ($454,900). Смета охватывает арендованные помещения для штаб-квартиры миссии и региональных и субрегиональных отделений по всей Гватемале (454900 долл. США).
In particular, the expansion of MINUGUA's verification role in Guatemala would require overall coordination, backstopping and support. В частности, расширение контрольных функций МИНУГУА в Гватемале потребовало бы общих усилий по координации, содействию и поддержке.
That case highlighted the problem of abductions in Guatemala, a phenomenon which affected all segments of the population. Это дело свидетельствует о наличии в Гватемале проблемы похищения людей, которая затрагивает все слои населения.
United Nations intervention in Guatemala could well serve as an exemplar for other missions. Вмешательство Организации Объединенных Наций в Гватемале может стать примером и для других миссий.
In recent years the European Union has made available substantial resources for the promotion of peace, democracy and more equitable development in Guatemala. В последние годы Европейский союз выделяет значительные средства на содействие миру, демократии и более справедливому развитию в Гватемале.
The European Union supports the view that continued international verification is needed for the consolidation of peace and democracy in Guatemala. Европейский союз поддерживает мнение о том, что дальнейший международный контроль необходим для укрепления мира и демократии в Гватемале.