Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемале

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемале"

Примеры: Guatemala - Гватемале
The need for appropriate materials in addition to teachers and teacher colleges was raised by the Special Rapporteur in his report on Guatemala. Потребность не только в преподавателях и учреждениях для их подготовки, но и в соответствующих материалах была отмечена Специальным докладчиком в его докладе по Гватемале.
Also cause for optimism in Guatemala are steps to establish a professional judiciary, including the first evaluation and dismissal of judges deemed inappropriate to serve. Также вызывают оптимизм принимаемые в Гватемале меры по формированию кадров судей, включая проведение первой служебной аттестации судей с увольнением лиц, не справляющихся со своими обязанностями.
According to the UNDP Human Development Report for Guatemala, in 2000 more than half of the population - 56 per cent - lived in poverty. Согласно данным, содержащимся в Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала в Гватемале, в 2000 году более половины населения этой страны - 56 процентов - проживало в условиях нищеты.
Since 1997, UNVs have given technical assistance to 21 local governmental and non-governmental institutions to implement the peace accord in Guatemala, emphasizing indigenous peoples' rights. С 1997 года добровольцы оказывают техническую помощь 21 правительственному и неправительственному учреждению в целях обеспечения осуществления мирного соглашения в Гватемале, уделяя особое внимание правам коренных народов.
On 29 December 1996, 36 years of internal conflict ended in Guatemala with the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace. 29 декабря 1996 года было подписано Соглашение об установлении прочного и стабильного мира, которое положило конец 36-летнему внутреннему конфликту в Гватемале.
Also for this reason, we hope that the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala will be extended to the end of 2003. С учетом этого мы также надеемся, что мандат Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале будет продлен до конца 2003 года.
In another new undertaking, UNOPS sent missions to supervise and advise Guatemala's environmental protection programme, which is funded by the Global Environment Facility. В рамках еще одной новой инициативы ЮНОПС направило миссии для контроля и консультирования в связи с программой охраны окружающей среды в Гватемале, которая финансируется Глобальным экологическим фондом.
Characteristic of the employment situation in Guatemala is a tendency for the working population to be underemployed or to work in sub-standard conditions. Положение с занятостью в Гватемале характеризуется тем, что занятое население трудится неполный рабочий день или работает в условиях, не отвечающих трудовым нормам.
No category of workers in Guatemala is legally disbarred from exercising the right to leisure, free time, periodic paid vacations and paid public holidays. В Гватемале нет ни одной категории работников, которые по закону были бы лишены права на отдых, свободное время, периодический оплачиваемый отпуск и оплачиваемые праздничные дни.
According to data from the World Bank, food production in Guatemala increased by 17 per cent between 1990 and 1997. По данным Всемирного банка, за период с 1990 по 1997 год производство продуктов питания выросло в Гватемале на 17%.
Support for health sector reform in Guatemala (European Union (EU)); содействие реформированию сектора здравоохранения в Гватемале (Европейский союз (ЕС));
Continuing the presence of MINUGUA in Guatemala means an essential guarantee to reach the objectives that have been proposed since the peace was signed. Сохранение присутствия МИНУГУА в Гватемале по существу означает гарантирование того, что будут достигнуты цели, поставленные при подписании мирного соглашения.
National programmes focusing on conflict prevention and peace building in Guatemala and the Philippines illustrate how UNDP provided the space to negotiate and facilitate peace processes in different regions. В качестве иллюстрации того, каким образом ПРООН создает возможности для проведения переговоров и облегчения миротворческих процессов в разных регионах, выступают национальные программы на предмет предотвращения конфликтов и миростроительства в Гватемале и на Филиппинах.
The annual rate fell slightly in Honduras, it remained practically unchanged in Costa Rica and Guatemala and rose in El Salvador and Nicaragua. Годовые темпы инфляции несколько сократились в Гондурасе, сохранились практически на том же уровне в Коста-Рике и Гватемале и увеличились в Сальвадоре и Никарагуа.
UNDP in Guatemala serves as the secretariat of the Dialogue Group. which consists of the 12 main bilateral and multilateral donors, the international financial institutions and MINUGUA. В Гватемале ПРООН выступает в качестве секретариата Группы по налаживанию диалога, в состав которой входит 12 основных двусторонних и многосторонних доноров, международные финансовые учреждения и МИНУГУА.
Since it was established in 1997, MINUGUA has been playing an essential role in consolidating peace in Guatemala, but the needs are ongoing. После своего создания в 1997 году МИНУГУА играет важную роль в укреплении мира в Гватемале, однако потребность в ее присутствии сохраняется.
The following instruments are also in force in Guatemala: Наряду с этим в Гватемале действуют следующие законы:
Havard seminar on Guatemala peace process, Boston Гарвардский семинар по мирному процессу в Гватемале, Бостон
There are six law faculties in Guatemala: one at the public San Carlos University and the others at private institutions. В Гватемале существует шесть юридических факультетов: один в государственном Университете Сан-Карлоса и пять факультетов в частных учебных заведениях.
In 2005, CARE helped nearly 31 million mothers and children gain better access to quality health services in countries such as Guatemala, Nepal and Ethiopia. В 2005 году при содействии «Кэар Интернэшнл» почти 31 миллион матерей и детей получили более широкий доступ к качественным медицинским услугам в Гватемале, Непале и Эфиопии.
For many years, one of the main obstacles to development in Guatemala was the internal armed conflict, which lasted 36 years and ended only in 1996. В Гватемале в течение многих лет одним из главных препятствий на пути к развитию был внутренний вооруженный конфликт, который длился 36 лет и завершился лишь недавно в 1996 году.
In Cambodia, Colombia, East Timor, Guatemala, Liberia, Mozambique, Somalia and many other places women have set examples of peace-building across clans, political affiliations and ethnicity. В Камбодже, Колумбии, Восточном Тиморе, Гватемале, Либерии, Мозамбике, Сомали и во многих других местах женщины своей деятельностью показали, как может быть восстановлен мир между кланами, политическими объединениями и этническими группами.
In Guatemala, the United Nations system assisted the Government in designing a national decentralization strategy, which was discussed nationally and is facilitating access to long-term credit for municipal authorities. В Гватемале система Организации Объединенных Наций оказала содействие правительству в разработке национальной стратегии децентрализации, обсуждавшейся на национальном уровне и способствующей расширению доступа к долгосрочным кредитам для муниципальных властей.
Indigenous areas of Bolivia, Ecuador and Peru, like Guatemala, continued to exhibit high rates of female illiteracy. В районах проживания коренных народов в Боливии, Эквадоре и Перу, а также в Гватемале существуют высокие показатели неграмотности среди женщин.
In Guatemala, the Government has reformed the Elections and Political Parties Act in compliance with its commitments under the peace agreements. В Гватемале в рамках обязательств, предусмотренных при подписании мирных соглашений, оказывалась поддержка осуществлению реформы закона о выборах и политических партиях.