Said I left some DNA in it. |
Сказал, я оставила там свою ДНК. |
I can explain away your DNA, but this is my mess to clean. |
Я могу объяснить твое ДНК, но эту кашу должна расхлебывать я. |
Abby got a hit on the DNA from the earring Bruno was wearing. |
У Эбби совпадение по ДНК с серьги, которую носил Бруно. |
Find out why her DNA was in our dead guy's ear. |
Выясните, почему её ДНК оказалась у нашего мертвеца в ухе. |
And according to touch DNA, Bruno did. |
И согласно следам ДНК, это был Бруно. |
Low chance of DNA or fingerprints left behind. |
Шансов найти ДНК или отпечатки почти нет. |
Human DNA entered into our race. |
Человеческая ДНК попала в нашу расу. |
It was programmed for Sinclair's DNA. |
Он был запрограммирован на ДНК Синклера. |
A program to mix human and Minbari DNA sounds absurd, fantastic but it's already been done once. |
Программа по смешению человеческой и минбарской ДНК звучит абсурдно, фантастично но ее однажды уже осуществляли. |
There appears to be similar overlap in regard to the type of DNA damage that induces adaptive response. |
Похоже, что имеются также аналогичные совпадения в отношении вида повреждения ДНК, которое вызывает адаптивную реакцию. |
Members of the Diagnostic and Vaccines Research Network participated as lecturers in the course on basic recombinant DNA techniques in September. |
Участники научной сети по исследованиям в области диагностики и вакцин в качестве лекторов приняли участие в состоявшихся в сентябре учебных курсах по основным методам рекомбинантных ДНК. |
The overwhelming consensus was that the great benefits of DNA technology far outweigh the potential problems associated with its use. |
Согласно мнению преобладающего числа участников, значительные преимущества технологии ДНК намного перевешивают связанные с ее использованием потенциальные проблемы. |
The meeting recommended further action in the development, testing and use of new vaccines and other medicinal products produced by DNA technology. |
Конференция рекомендовала проводить дальнейшую деятельность в рамках разработки, испытания и использования новых вакцин и других лекарственных препаратов, получаемых при помощи технологии ДНК. |
The meeting recommended further action in the development, testing and use of new vaccines and other medicinal products produced by DNA technology. |
На совещании были сделаны рекомендации относительно дальнейших мер по разработке, испытанию и использованию новых вакцин и других товаров медицинского назначения, изготовленных на основе использования технологии ДНК. |
Its requirements cover biotechnology, including the application of genetic modifications (or recombinant DNA) techniques. |
Его положения охватывают биотехнологию, включая использование методов генетических преобразований (или рекомбинации ДНК). |
We irradiate them, reorder their DNA. |
Мы их облучаем, преобразовываем их ДНК. |
Unfortunately, there was no foreign DNA on her skin or under her fingernails. |
К сожалению, под ногтями и на коже нет чужеродной ДНК. |
No fingerprints or DNA that I've been able to find. |
Я не нашла ни отпечатков пальцев ни ДНК. |
I... I think it's the DNA. |
Думаю, всё это из-за ДНК. |
Probably not enough usable DNA here. |
Вряд ли, получится сделать экспертизу ДНК. |
It has to be resolved whether these are related to increased DNA repair. |
Предстоит выяснить, связано ли это с повышенной способностью ДНК к регенерации. |
So far, we have a corrupt DNA sample that's inadmissible. |
Тем не менее, у нас испорченный анализ ДНК, который нельзя приобщить. |
Best DNA mind in the business. |
Лучший спец по ДНК в нашем деле. |
I'm not going to contest the DNA matches. |
Я не собираюсь оспаривать результаты анализа ДНК. |
We still have the DNA and the forensic evidence. |
У нас всё равно есть анализ ДНК и данные судмедэкспертизы. |