Примеры в контексте "Dna - Днк"

Примеры: Dna - Днк
To leave my body behind, to be going at warp speed, backwards, through my own DNA, out the other end, into the universe. Оставить свое тело позади, чтобы идти с невероятной скоростью, назад, через свою собственную ДНК, на другой конец, во вселенную.
I get you the DNA sample you need to complete your formula... you cure the town. Я достану вам образец ДНК, нужный для антидота... вы вылечите город.
Not long at all, providing you stop hovering and let me extract the DNA from this hair. Совсем не долго, если ты не будешь мешать и дашь мне извлечь ДНК из этого волоса.
He was given a designer virus that was programmed to rewrite his DNA, turn him into some kind of creature. Ему ввели специально разработанный вирус, запрограммированый на то, чтобы переписать его ДНК и превратить его в некое создание.
Most of this is about encoding foreign genomes with retroviral DNA. Большая часть касается о кодировании сторонних геномов в ретровирусную ДНК.
Don't know, but the cleaner wasn't bleach-based, so I still may be able to pull DNA from under the fingernails. Не знаю, но очиститель был без отбеливателя, возможно я смогу обнаружить ДНК у него под ногтями.
DNA, criminal records, family tree, everything there is in this world concerning Leonard Snart. ДНК, записи о приводах, семейное древо, всё, где упоминается Леонард Снарт.
So I ran little Dylan's DNA against Hackett's, and in the envelope, I have the results of that test. Я сравнил ДНК малыша Дилана и Хакетта, и в этом конверте результаты теста.
If you compare mitochondrial DNA, which is passed down from a common ancestral mother, it's a perfect match with Helen. Если вы сравните митохондриальную ДНК, которая передается от общих предков по материнской линии, то увидите полное совпадение с Элен.
So to rule that out, we need to keep pushing the DNA cross reference on the Greene fingers. Значит, чтобы исключить это нужен анализ ДНК и сравнение с пальцами Грина.
You're probably aware that at the time there were no pre-existing DNA databanks in the region. Ты наверное в курсе, что в то время не было существующих баз данных ДНК по тому региону.
Tell you about we wait till the warrant for the DNA sample comes through, then we'll see where things are. Я скажу так... хотите, подождем, пока придет ордер на взятие образца ДНК, тогда мы увидим, как обстоят дела.
So that Dr. Saroyan can potentially find the assailant's DNA? Значит доктор Сароян возможно сможет найти ДНК нападавшего?
By the time the car exploded, you were safe and sound, while model 503, with your DNA, was being blown to bits. Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки.
Same DNA, same as the rest of the toys. Та же самая ДНК, в точности как на остальных игрушках.
All the DNA from the boys who were killed came from the back of the car. Все ДНК мальчиков, которые были убиты, собрали в заднего сиденья машины.
That such a lovely little girl could come from your DNA defies logic. То, что эта малышка несёт твою ДНК, противоречит логике.
She was counting on it... so we'd find her DNA and assume she was dead. Рассчитывала на это... мы бы нашли её ДНК и решили, что она мертва.
Can you do a DNA for me? Можете сделать анализ ДНК для меня?
Since Lila was pregnant, I'm demanding that they collect DNA samples of all the men in her life... Так как Лайла была беременна, я предложила взять образцы ДНК у всех мужчин в её жизни.
FBI lab gets to work on the DNA, facial recognition software, 24 hours, we should have both names. Лаборатория ФБР поработает с их ДНК, программа распознавания лиц, через 24 часа мы узнаем имена обоих.
So, did you take DNA samples from the other bodies? А вы брали образцы ДНК других тел?
The shard, it's the key to an alien language, a guide to DNA chains I've never seen before. Осколок - это ключ к инопланетному языку, и ориентир по цепочкам ДНК, которые я раньше не встречал.
It has the potential to alter human DNA, to save our flawed dying species. Он способен изменить нашу структуру ДНК и сделать нас бессмертными.
The code we've been listening to, it's DNA, I'm sure of it now. Код, который мы слушали - это ДНК, теперь я в этом точно уверена.