| Heard our suspect's DNA shows he's related to Eddie Santos. | Слыхала, что ДНК нашего подозреваемого говорит, что он родственник Эдди Сантоса. |
| DNA wasn't usually run in '87. | ДНК обычно не срабатывает со старыми образцами. |
| I sent the SAE kit to DNA. | Я отправил образцы ДНК на проверку. |
| Philadelphia, Washington never ran DNA, so we put in a request to expedite. | Филадельфия и Вашингтон никогда не брали ДНК на анализ, но мы подали запрос на получение улик. |
| The DNA may be catching up with him. | С помощью ДНК мы сможем поймать его. |
| She wasn't a sports fan, there's no DNA. | Она не была фанаткой баскетбола, не нашли никакого ДНК. |
| My DNA says I'm a sociopath. | Моя ДНК говорила, что я - социопат. |
| DNA repair genes are more active in these animals. | Ремонтные гены ДНК более активны у этих животных. |
| My little group of molecular programmers are trying to refashion all of these parts from DNA. | Мы в нашей небольшой группе молекулярных программистов пытаемся переделать все эти элементы из ДНК. |
| You can just change a couple of the DNA strands in this binary representation and you'll get 96 rather than 32. | Можно просто изменить пару нитей ДНК в этом бинарном представлении, и вместо 32 получить 96. |
| If we can restore her prints or extract DNA, maybe we can get an I.D. | Если мы сможем восстановить отпечатки или извлечь ДНК, может мы её опознаем. |
| Each cell in the body contains DNA, which is responsible for producing the proteins that are necessary for a cell's functioning. | Каждая клетка тела содержит ДНК, ответственную за выработку протеинов, необходимых для функционирования клеток. |
| Over the last 40 years, recombinant DNA technology has revolutionized numerous industrial sectors, including agriculture and pharmaceuticals. | За последние 40 лет технология рекомбинантных ДНК произвела революцию во многих отраслях экономики, в том числе в сельском хозяйстве и фармацевтике. |
| Both discoveries - DNA structure and protein structure - were made at Cambridge University's Cavendish Laboratory. | Оба этих открытия - структуры ДНК и структуры белка - были сделаны в Кавендишской лаборатории Кембриджского университета. |
| And this process has been strengthened enormously with the development of DNA identification. | И этот процесс был значительно усилен прогрессом в области определения ДНК. |
| Some DNA viruses replicate their genomic information in host cells via rolling circle replication. | Некоторые вирусы реплицируют свою ДНК в хозяйской клетке посредством репликации по типу катящегося кольца. |
| The Ocean Drilling Program found microscopic trails in basalt from the Atlantic, Indian, and Pacific oceans that contain DNA. | Океанская программа бурения обнаружила микроскопические следы, содержащие ДНК, в базальте из Индийского, Атлантического и Тихого океанов. |
| She wrote a series of three draft manuscripts, two of which included a double helical DNA backbone. | Она подготовила три черновые статьи, в двух из которых была включена двойная спиральная структура ДНК. |
| The complexes associate with chromosomes before DNA replication occurs. | Комплексы взаимодействуют с хромосомами перед началом копированием ДНК. |
| Steady-state levels of DNA damages represent the balance between formation and repair. | Стационарный уровень повреждений ДНК отражает баланс между их возникновением и их репарацией. |
| Same thing happens to our DNA as it's being passed on through the generations. | Это и может произойти с нашей ДНК, когда она передается из поколения в поколение. |
| Mitochondrial DNA, tracing a purely maternal line of descent. | Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии. |
| Every piece of DNA we look at has greater diversity within Africa than outside of Africa. | Каждая часть ДНК, на которую мы бы не посмотрели, обладает большим многообразием внутри Африки, чем за ее пределами. |
| No, the DNA tells a story that's very clear. | Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю. |
| We used the complete DNA of a frog... | Для их заполнения мы взяли ДНК лягушки и полностью восстановили код. |