| But no foreign DNA on her person. | Но следов чужой ДНК не обнаружено. |
| Science has theorized that we store our ancestors' memories in our DNA. | Наука доказала, что мы храним воспоминания наших предков в своей ДНК. |
| The hair was a maternal match to a known DNA profile. | У волоса было совпадение по материнской линии с известным нам профилем ДНК. |
| So, Julia Holden agreed to give us a DNA sample but wouldn't say anything else without her lawyer. | Итак, Джулия Холден согласилась дать нам свой образец ДНК, он отказывается отвечать на любые вопросы без своего адвоката. |
| Morgan's DNA was on the glass that cut her wrist. | ДНК Моргана была на стекле, которым порезали ее запястье. |
| See, every plant has its own fingerprint, as specific and unique as DNA. | Видите ли, каждое растение обладает собственным отпечатком, таким же особым и уникальным, как ДНК. |
| You know about DNA, right? | Ты же знаешь, что такое ДНК, да? |
| So I was able to extract two distinct DNA profiles from the fibers. | Так я смог извлечь 2 отличных образца ДНК из волокон. |
| Now that it has fed on fresh DNA, it will mutate... | Теперь же, заполучив с пищей новый образец ДНК, он начнет мутировать... |
| It was his DNA that convicted me. | Это его ДНК вынесло мне приговор. |
| We have to take DNA samples, from both you and the body. | Мы должны взять образцы ДНК тела, и ваши. |
| Contrary to what you see on television, it takes more than an hour to get the results on DNA. | Вопреки тому, что ты видишь по телевизору, получение результатов ДНК занимает больше часа. |
| With its massive stash of DNA, the Encyclopod can reconstruct every species that ever went extinct. | С помощью своего набора ДНК, Энциклопод может восстановить все виды, которые когда-то вымерли. |
| Five years she spent comparing her DNA to hundreds of boys trying to find her sister's son. | 5 лет она проводила сравнения ДНК сотни мальчишек, пытаясь найти сына сестры. |
| We pulled two DNA samples from the crime scene. | На месте преступления были найдены две разные ДНК. |
| Perhaps the most seductive aspect of the DNA comparison is its lack of biological context. | Пожалуй, наиболее привлекательным аспектом сравнения ДНК является то, что оно проводится в недостаточном биологическом контексте. |
| If anything, the DNA comparison underestimates the profound similarity of the human and ape bodies in the great tapestry of nature. | Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы. |
| Radiation does cause DNA damage, and at current levels we cannot rule out some effects on the reproduction of individual animals. | Излучение вызывает повреждение ДНК и учитывая текущие уровни мы не можем исключить некоторые эффекты на размножение отдельных животных. |
| I brought Maurel in, but his DNA didn't match. | Я арестовал Мореля, но его ДНК не подошло. |
| Your DNA on the maps in your old hideout. | Твой ДНК на картах найденных в твоем старом убежище. |
| Explains why there weren't any prints or DNA on the things we found. | Это объясняет, почему не было никаких отпечатков или ДНК на вещах, которые мы нашли. |
| Now I need to take some DNA. | Теперь мне нужно взять немного ДНК. |
| Seams were breached, and DNA tests confirmed that the sweat was from a female. | Похоже они порвались и тест на ДНК подтвердил, что пот был с женщины. |
| Arrange dates, get DNA, see if we get a match. | Назначить свидание, получить ДНК, может, это будет та же женщина. |
| They're saying that there's a problem with the DNA samples of our John Doe. | Они говорят, что у нас проблемы с образцом ДНК нашего неизвестного. |