| It's just the fact that I introduced my own DNA into the manipulation control. | Я просто говорю, что моя ДНК попала на контрольный образец. |
| I believe my DNA profile was introduced during the extraction procedure when I was talking. | Я думаю, что моя ДНК попала пока я говорила, во время подготовки образца. |
| I mean, that Teresa's DNA couldn't have somehow just gotten swabbed on there in the lab. | Я имею в виду, что ДНК Терезы не могло каким-то образом оказаться в самой лаборатории. |
| But, we even had his DNA tested... | Результаты анализа ДНК, проведённого в США, ошибочны. |
| Now, DNA confirms that both samples were "Dead Bob's" blood | Анализ ДНК подтвердил, что оба образца принадлежали "Мёртвому Бобу". |
| And according to protocol, you should've not said that that was Teresa Halbach's DNA on the bullet. | И, согласно инструкции, вы не должны были заявлять, что на пуле была ДНК Терезы Хальбах. |
| You've got some freaky DNA, and I want to see what's in your genes. | У тебя причудливое ДНК, и я хочу посмотреть, что там такое в твоих генах. |
| The guy's DNA matches the baby's, and he identified Tana as the mother from her yearbook photo. | ДНК парня и ребёнка совпали, и он опознал Тану по фотографии из школьного альбома. |
| All they'd need is human DNA and it'd be possible to construct him. | Им только нужна ДНК человека и они бы могли его создать в лаборатории. |
| No usable prints or DNA, but the serial number came back to money stolen in an armored car heist two days ago. | Следов ДНК нет, но серийный номер соответствует деньгам, украденным при налёте на инкассаторов два дня назад. |
| I think that it's a part of your DNA now. | Думаю, это теперь часть твоей ДНК. |
| Dna from adrian's hair brush matches our chopped-up body. | ДНК с расчёски Эдриана совпадает с порезанным телом |
| Not yet, but DNA and print collections are still ongoing at the house. 20 years, minimum. | Пока нет, но в доме до сих пор проходит сбор отпечатков и ДНК... минимум 20 лет... |
| Think we can still use his DNA from the bit? | Думаете мы сможем использовать ДНК с уздечки? |
| Maybe you could get some DNA off it or something? | Может вам нужна ДНК и еще что-то? |
| I knew every helix of every scrap of DNA in every company I bought. | Я знал каждую спираль в каждой ДНК каждой компании, которую покупал. |
| When I cloned you, I had to patch parts of your DNA with genes from a homing pigeon. | Кстати, когда я тебя клонировал, мне пришлось заменить отсутствующие части твоего ДНК генами домашнего голубя. |
| It'll have my DNA on it, for sure. | На нём будет моё ДНК, это точно. |
| Let's bring him in, check his DNA against the blood on the gun slide. | Давайте возьмем его, сравним его ДНК с той, что нашли на оружии. |
| We got a DNA hit on this guy - | Есть совпадение по ДНК - вот парень... |
| Not yet managed to get a DNA sample from you, but that's normally a problem when you've been in damp soil for a while. | Пока не удалось получить твой образец ДНК, но это нормально, так как ты какое-то время пробыла во влажной среде. |
| So, we got a hit on the DNA profile that Max sent out. | Есть совпадение по ДНК, что добыл Макс. |
| Your genetic information is strung into a long and twisted molecule, the DNA double helix, that has over three billion letters, beginning to end. | Ваша генетическая информация закручена в длинную молекулу, двойную спираль ДНК, которая имеет более трёх миллиардов букв от начала до конца. |
| So in order to grow the highest quality truffles, the ones that chefs all over the world will fight over, Paul has to use DNA analysis. | Поэтому, чтобы вырастить трюфели высокого качества, за которые бьются шеф-повара по всему миру, Полу нужно провести анализ ДНК. |
| We see here the set of instructions in human DNA written in a language billions of years older than any human tongue. | Здесь мы видим набор команд человеческой ДНК, написанный на языке, на миллиарды лет старше человеческого. |