I had your Indogene body as my canvas, and there was no shortage of Kenya Rosewater DNA scattered around the NeedWant. |
Твоё дело индогена стало моим холстом, и не было нехватки в ДНК Кении Роузвотер, разбросанной по Бери-и-пей. |
Listen, we got a piece of evidence we need you to run for DNA. |
Слушай, у нас появилась улика, нужно, чтобы ты проверил её на ДНК. |
Could a father and son have the same DNA? |
Может у отца и сына быть одинаковый ДНК? |
I mean, normally, DNA are compared at only a few spots along the sample. |
Ну, в обычных условиях, ДНК сравнивают по нескольким пробам с одного образца. |
fingerprints, DNA, shaped charge. |
отпечатки, ДНК, этот заряд. |
DNA from a customer, maybe? |
ДНК от клиента, может быть? |
Even if the DNA is a match for Durant, as long as he has his blackmail files, he can game the system and walk. |
Даже если ДНК совпадет с образцом Дюранта, пока у него есть файлы для шантажа, он сможет обыграть систему и уйти. |
You want his neck swabbed for foreign DNA? |
Взять мазок с шеи на ДНК? |
The CSU team tests those bodies, Tig's DNA puts the gun factory at our doorstep. |
Они сделают анализы, и ДНК Тига привяжет оружейную фабрику к нам. |
The important things is to keep your DNA out of the Petri dish. |
Сейчас главное, чтоб твоя ДНК не попала в чашку Петри. |
For an Indian, it is not just DNA, it's part of a person, it is sacred, with deep religious significance. |
Для индейца это не просто ДНК, а часть человека, она является священной и имеющей глубокий религиозный смысл. |
Additionally, cases that require advanced or complex scientific evidence such as DNA testing can easily be dropped due to resource constraints and absence of facilities. |
Кроме того, из-за ограниченности ресурсов или отсутствия необходимой материальной базы часто закрываются дела, требующие сложной или научной экспертизы, например исследования ДНК. |
I believe that HIV/AIDS programming needs to become part of the DNA of every media company in the world, each and every day. |
Я считаю, что программы, посвященные ВИЧ/СПИДу, необходимо превратить в ДНК всех печатных и вещательных компаний мира, причем на повседневной основе. |
One example of a new discovery was the fact that radiation could hit one cell and cause DNA mutation in surrounding cells as well. |
Примером нового открытия является то, что, поразив одну клетку, облучение также может вызвать мутацию ДНК в окружающих ее клетках. |
Simple identification methodology may include molecular analysis of DNA sequences, or protein assays either alone or in combination with one another. |
Простая методология установления подлинности может включать молекулярный анализ последовательностей ДНК или белковых цепочек либо по отдельности, либо в сочетании друг с другом. |
When comparing protein analysis (ELISAs) with analysis at the DNA level (PCR) there are some key points to consider. |
При сопоставлении результатов белкового анализа (ИФА) с результатами анализа на уровне ДНК (ПЦР) необходимо рассмотреть некоторые ключевые вопросы. |
The complex interactions between DNA repair proteins suggest that eukaryote CSB upholds some but not all of the functions of its prokaryotic precursors. |
Сложные взаимодействия между белками репарации ДНК предполагают, что CSB у эукариот поддерживает некоторые, но не все функции своих прокариотических прекурсоров. |
Do you need DNA or fingerprints? |
Вам нужен тест ДНК или мои отпечатки? |
Information and data, gathered by the National Genetic Data Bank through non-invasive procedures for DNA testing, had provided valuable evidence for trials on crimes against humanity. |
Информация и данные, собранные Национальным банком генетических данных с помощью добровольной процедуры анализа ДНК, позволили получить ценные доказательства для судов, занимающихся расследованием преступлений против человечности. |
During the 1990s the Human Genome Diversity Project undertook to collect DNA samples from hundreds of indigenous groups for this purpose. |
В 90-х годах в рамках Проекта изучения многообразия геномов человека была предпринята попытка собрать образцы ДНК, взятых для этой цели у сотен групп коренного населения. |
Unlike the members of the σ70 family, σ54 proteins have been shown to bind promoter DNA independent of core RNAPin vitro. |
В отличие от членов семейства σ70, было показано, что белки σ54 связывают промоторную ДНК независимо от ядра RNAPin vitro. |
It used Richard's DNA as the starting base for it, thus himself and Peter are "related" to it. |
Он использовал ДНК Ричарда в качестве исходной основы для этого, поэтому он и Питер «связаны» с ним. |
ATM is located on human chromosome 11 (11q22.3) and is made up of 69 exons spread across 150kb of genomic DNA. |
АТМ расположен на человеческой хромосоме 11 (11q22.3) и состоит из 69 экзонов, разбросанных по 150kb геномной ДНК. |
Conservation of helicase motifs in eukaryote CSB is evident; all seven major domains of the protein are conserved among numerous RNA and DNA helicases. |
Консервативность мотивов геликазы у CSB эукариот является очевидным; все семь основных доменов белка являются консервативными среди многочисленных РНК и ДНК геликаз. |
However, her fingerprints were possible to obtain, as well as her DNA and dental information. |
Однако, удалось снять отпечатки её пальцев, а также собрать ДНК и сделать слепок зубов. |