For example, the genome of the unicellular Polychaos dubium (formerly known as Amoeba dubia) has been reported to contain more than 200 times the amount of DNA in humans. |
Например, геном одноклеточного Polychaos dubium (также известная как Amoeba dubia) содержит более чем в 200 раз больше ДНК, чем у человека. |
The publication of the double helix structure of DNA has been described as a turning point in science: understanding of life was fundamentally changed and the modern era of biology began. |
Публикация двойной спиральной структуры ДНК может рассматриваться как поворотный момент в науке: человеческое понимание жизни коренным образом изменилось и началась современная эпоха биологии. |
The field of molecular genetics, which began in 1944, when DNA was proven to be the mechanism by which inherited characteristics are passed on, brought microbes to the center of many biological investigations. |
Область молекулярной генетики, появившейся в 1944 году, когда было доказано, что ДНК является механизмом, посредством которого передаются наследуемые характеристики, сделала микробов центром многих биологических исследований. |
Vince, can you take us through the DNA? |
Винс, что у тебя по ДНК? |
You can do me a favour, though, and put me out of my misery by getting that DNA match. |
Ты можешь сделать мне одолжение и избавить меня от страданий, получив совпадение ДНК? |
Muldoon's prints might have been on the gun, but... Amy Harrison's DNA was on the bullets. |
Отпечатки Малдуна, возможно, были на пистолете, но... но на пулях ДНК Эми Харрисон. |
Your progeny are, obviously, made up of your DNA. |
Твое потомство, очевидно, из твоего ДНК |
When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. |
Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве. |
Listen, I haven't gotten the DNA yet, but I'm... |
Слушай, я ещё не раздобыл ДНК, но я... |
And he's still the only suspect who's ever come up with a DNA match on Trish, even if it was from when they slept together that morning. |
И он по прежнему единственный подозреваемый, чье ДНК нашли на Триш, даже если оно и осталось с утра. |
I've asked the forensic anthropologist to take a look, to confirm the DNA match and so on, but it'll just be a formality. |
Я попросил криминалиста-антрополога посмотреть, чтобы подтвердить сходство ДНК и тому подобное, но это просто формальность. |
So we need to know a lot about them, because they're so in danger, and to take a core of their DNA is difficult, you need to... |
Поэтому нам нужно многое узнать об акулах, ведь они в такой опасности, а взять их ДНК очень тяжело, вам нужно... |
And if he's got the same DNA, same vocal patterns... |
Если у него та же ДНК, тот же спектр голоса... |
Doctor, how soon before we get the results of the DNA trace? |
Доктор, как скоро у нас будут результаты анализа ДНК? |
Having failed once, Watson and Crick were now somewhat reluctant to try again and for a while they were forbidden to make further efforts to find a molecular model of DNA. |
Потерпев неудачу в 1951 году, Уотсон и Крик неохотно продолжили поиск новой модели структуры ДНК, хотя некоторое время им не давали разрешения на эти исследования. |
Well, I probably shouldn't be telling you this, but... a secret government agency called Manticore infected her with a deadly virus that's genetically targeted to my DNA. |
Может, зря я тебе это рассказываю, но тайное агентство под названием Мантикора заразило ее смертельным вирусом, генетически настроенным на мою ДНК. |
Yes. I believe she is the source of the DNA on the bullet. |
Да, я считаю, что на пуле было её ДНК. |
There was no sample left to redo, and it just had no impact at all on the interpretation of Teresa Halbach's DNA profile on that bullet. |
Образцов, чтобы переделать тест, не осталось, а это загрязнение никак не повлияло на результат - ДНК Терезы Хальбах было на той пуле. |
Did you find Teresa Halbach's DNA on any of those swabs? |
Вы нашли там ДНК Терезы Хальбах? |
Won't your fingerprints and DNA ID you as an agent of the FBI? |
Разве отпечатки и ДНК не укажут на тебя, как агента ФБР? |
Secure the perimeter, dust for prints, check for fibres, scan for DNA. |
Оцепить периметр, снимать отпечатки, искать ДНК. |
But your DNA's on here, so you're going down |
Но здесь твоя ДНК, тебя посадят в тюрьму. |
We're going to find your prints at Colson's house, where the witness lived, and your DNA. |
Мы найдём твои отпечатки в доме Колсона, где жила наша свидетельница, и твоё ДНК |
We're doing everything that we can, but right now I need you to provide us with the most recent photo of Theo and something that has his DNA on it. |
Мы делаем все возможное, но сейчас мне нужно, чтобы вы дали нам самые свежие фото Тео. и то, на чем сохранилось его ДНК. |
Is that a personal trait, or is that what happens with alien DNA? |
Это твой личный талант, или действие инопланетной ДНК? |