| Once officials ran the DNA and the prints on this body, they'd realize it wasn't the real deal. | Один анализ ДНК и отпечатков, и обман был бы раскрыт. |
| I don't know, maybe it's my profession, but I prefer guilt by fingerprint or DNA. | Не знаю, может, это из-за профессии, но мне больше нравится обвинение по отпечаткам пальцев или ДНК. |
| Were you able to extract any DNA? | У тебя не получилось извлечь ДНК? |
| We're checking against the DNA database, but it'll take some time to get a result. | Мы проверяем базу данных ДНК, но это займёт какое-то время. |
| The DNA tests have come back and this girl is not Ella Bowe. | Тест ДНК готов, и он показал, что это не Элла Боу. |
| And judging by the amazing person that you turned out to be, his DNA didn't win. | И судя по тому, каким прекрасным человеком ты стала, его ДНК не победила. |
| Any DNA matches from the blood on Father Shea's car? | ДНК с машины отца Шеа, есть какие-то совпадения? |
| Why not wait for the DNA analysis? | Почему мы не подождали результата анализа ДНК? |
| Everything else is ash, but I'm pretty sure there's enough DNA left on this piece of denim to match the wearer. | Всё остальное сгорело, но я уверен, нам хватит того ДНК, что остался на этом обрывке, чтобы выявить его владельца. |
| Now we just need to compare the DNA. | теперь нам нужно просто сравнить образцы ДНК. |
| Mrs. Gothard was at a fertility clinic - can you get DNA from a genetic test? | Миссис Готард была в клинике рождаемости - можешь получить ДНК для генетического теста? |
| Yes, but what is proven is that the DNA tying these girls to the body was bogus. | Да, но уже доказано, что ДНК, которая связывала этих девушек с телом, была фальшивой. |
| The cornerstone of your case was the DNA... the jury was lied to. | Краеугольным камнем вашего дела была ДНК... о которой солгали присяжным. |
| Without the DNA, normally we would say no, but you never know for sure what a jury will do. | Без ДНК мы бы сказали, что нет, но никогда не знаешь наверняка, что решат присяжные. |
| Okay, so if they're Delta Force, their DNA should be on file. | Хорошо, если они из "Дельты", их ДНК должна быть в системе. |
| So once I match this with Lane's DNA, I've got you dead to rights. | Совпадение с ДНК Лейна будет значить, что вы попались на месте преступления. |
| We did get DNA Off the weapon, but there were no matches in the system. | Есть образец ДНК на стволе, но совпадений в базе данных нет. |
| When we compel a DNA sample from you, it's going to match. | Когда мы получим образцы вашего ДНК, они совпадут. |
| We don't got to wait on DNA to find out whose mug that was. | Нам не придется ждать результатов теста на ДНК, чтобы узнать, чья это была чашка. |
| But I'm going to retest every DNA sample, especially now that Jenny is remembering things a little more clearly. | Но я собираюсь сделать повторные тесты всех образцов ДНК, раз Дженни теперь помнит все лучше. |
| It utilizes our DNA, which inserts palindromic sequences, chimeric strands, into our code, substituting human nucleotide patterns for our own. | Он изменит нашу ДНК, введя палиндромные последовательности, химерные цепочки, в наш код, и заменяя человеческие нуклеотидные соединения нашими. |
| Here's the thing about DNA... Whether you pick up a soda can, or a garden hose, you leave a small trace of yourself. | У ДНК есть особенность... чего бы вы ни касались, будь то банка лимонада или садовый шланг, вы оставляете за собой маленький след. |
| And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. | Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером. |
| How did his DNA end up on her? | Как могла его ДНК попасть на нее? |
| DNA swab's a lot easier to get through airport security than a whole bag full of teeth. | Намного проще пронести мазок ДНК в аэропорту, чем целый пакет зубов. |