Once officials ran the DNA and the prints on this body, they'd realize it wasn't the real deal. |
Один анализ ДНК и отпечатков, и обман был бы раскрыт. |
I don't know, maybe it's my profession, but I prefer guilt by fingerprint or DNA. |
Не знаю, может, это из-за профессии, но мне больше нравится обвинение по отпечаткам пальцев или ДНК. |
Were you able to extract any DNA? |
У тебя не получилось извлечь ДНК? |
We're checking against the DNA database, but it'll take some time to get a result. |
Мы проверяем базу данных ДНК, но это займёт какое-то время. |
The DNA tests have come back and this girl is not Ella Bowe. |
Тест ДНК готов, и он показал, что это не Элла Боу. |
And judging by the amazing person that you turned out to be, his DNA didn't win. |
И судя по тому, каким прекрасным человеком ты стала, его ДНК не победила. |
Any DNA matches from the blood on Father Shea's car? |
ДНК с машины отца Шеа, есть какие-то совпадения? |
Why not wait for the DNA analysis? |
Почему мы не подождали результата анализа ДНК? |
Everything else is ash, but I'm pretty sure there's enough DNA left on this piece of denim to match the wearer. |
Всё остальное сгорело, но я уверен, нам хватит того ДНК, что остался на этом обрывке, чтобы выявить его владельца. |
Now we just need to compare the DNA. |
теперь нам нужно просто сравнить образцы ДНК. |
Mrs. Gothard was at a fertility clinic - can you get DNA from a genetic test? |
Миссис Готард была в клинике рождаемости - можешь получить ДНК для генетического теста? |
Yes, but what is proven is that the DNA tying these girls to the body was bogus. |
Да, но уже доказано, что ДНК, которая связывала этих девушек с телом, была фальшивой. |
The cornerstone of your case was the DNA... the jury was lied to. |
Краеугольным камнем вашего дела была ДНК... о которой солгали присяжным. |
Without the DNA, normally we would say no, but you never know for sure what a jury will do. |
Без ДНК мы бы сказали, что нет, но никогда не знаешь наверняка, что решат присяжные. |
Okay, so if they're Delta Force, their DNA should be on file. |
Хорошо, если они из "Дельты", их ДНК должна быть в системе. |
So once I match this with Lane's DNA, I've got you dead to rights. |
Совпадение с ДНК Лейна будет значить, что вы попались на месте преступления. |
We did get DNA Off the weapon, but there were no matches in the system. |
Есть образец ДНК на стволе, но совпадений в базе данных нет. |
When we compel a DNA sample from you, it's going to match. |
Когда мы получим образцы вашего ДНК, они совпадут. |
We don't got to wait on DNA to find out whose mug that was. |
Нам не придется ждать результатов теста на ДНК, чтобы узнать, чья это была чашка. |
But I'm going to retest every DNA sample, especially now that Jenny is remembering things a little more clearly. |
Но я собираюсь сделать повторные тесты всех образцов ДНК, раз Дженни теперь помнит все лучше. |
It utilizes our DNA, which inserts palindromic sequences, chimeric strands, into our code, substituting human nucleotide patterns for our own. |
Он изменит нашу ДНК, введя палиндромные последовательности, химерные цепочки, в наш код, и заменяя человеческие нуклеотидные соединения нашими. |
Here's the thing about DNA... Whether you pick up a soda can, or a garden hose, you leave a small trace of yourself. |
У ДНК есть особенность... чего бы вы ни касались, будь то банка лимонада или садовый шланг, вы оставляете за собой маленький след. |
And so the DNA underneath Ms. littlejohn's fingernails would still most likely come from a defensive wound that night. |
Таким образом, наиболее вероятно, что ДНК под ногтями мисс Литлджон попала туда из ран обвиняемого тем вечером. |
How did his DNA end up on her? |
Как могла его ДНК попасть на нее? |
DNA swab's a lot easier to get through airport security than a whole bag full of teeth. |
Намного проще пронести мазок ДНК в аэропорту, чем целый пакет зубов. |