| But if this has his DNA, | Но если на ней остались следы ДНК, |
| Will you preserve their DNA, O Great Encyclopod? | Ты сохранишь их ДНК, о великий Энциклопод? |
| Did she compare it to Brad's DNA? | Она сравнила его с ДНК Брэда? |
| And keep on the DNA labs. | И не забываем про анализ ДНК. |
| I bet one of these guys has a record and he doesn't want us connecting the DNA. | Держу пари, что один из этих парней есть в системе, и он не хочет быть вычисленным по образцу ДНК. |
| DNA samples revealed this to be the body of a man who died more than 14 weeks ago. | Образцы ДНК указали на то, что это тело человека, который погиб более 14 недель назад. |
| They don't have your DNA on the woman's body. | У женщины не нашли твою ДНК. |
| See, 452 doesn't have any junk DNA. | Видишь ли, у 452 нет бессмысленной ДНК. |
| Well, we need to speak to Mr Penton now and we'd like to take a DNA sample from him. | Мы должны сейчас же поговорить с мистером Пентоном, и мы бы хотели получить образец его ДНК. |
| I'm sure we would find Sofia Andrescu's DNA in the grouting in the bathroom where she killed herself, for example. | Я уверен, что мы нашли бы ДНК Софии Андреску в швах кафеля в ванной, где она покончила с собой, например. |
| They had no luck pulling a DNA profile from the urine. | Им не удалось выявить индивидуальных признаков ДНК. из мочи. |
| We lost your prehistory, Cosima, and, with it, all record of several synthetic sequences embedded in your DNA. | Мы потеряли твою предысторию, Косима, и вместе с этим - все записи о синтетических последовательностях, внедренных в твою ДНК. |
| But once we ID the perp, Tommy's statement isn't enough to get a warrant for his DNA. | Но даже если мы установим личность преступника, показаний Томми для ордера на его ДНК будет мало. |
| Henry ran DNA on the strand, found a contribution from Lucas Reem himself. | Генри прогнал ДНК на полоске и получил совпадение с самим Лукасом Римом. |
| I ran some tests on Lore Dutana's DNA and while her nationality may well be French, I think her ethnicity is actually Basque. | Я провела кое-какие исследования по ДНК Лоры Дютана, и если ее гражданство может быть французским, думаю, ее национальность - баска. |
| You can tell that from her DNA? | Ты можешь сказать это по ДНК? |
| So the DNA on that toothbrush and the sandwich definitely belongs to Feather? | Значит ДНК на этой щётке и на сэндвиче точно принадлежат Физер? |
| Believe it or not, Mei Fong's DNA has somehow... been converted to a triple helix. | Хотите верьте, хотите нет, но ДНК Мэй Фонг каким-то образом... была преобразована в тройную спираль. |
| There are many sentences about DNA, but none about RNA. | Есть много предложений о ДНК, но ни одного о РНК. |
| Their DNA starts to synthesize new proteins, which spill out and interact with adjacent nerves, | Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами. |
| So it's thrown out repeatedly in these loops and copied one section at a time, creating two new DNA molecules. | Поэтому она несколько раз попадает в эти петли и копируется по одной секции за раз, создавая две новых молекулы ДНК. |
| All this field of view is a single strand of DNA. | Всё, что вы видите - это одна цепь ДНК. |
| These are two pieces of DNA that we use quite widely in our work. | Как правило, в своей работе мы используем всего 2 составляющие части ДНК. |
| The DNA sweep I carried out on the Carson home produced one sample that must be Stephen's attacker. | В образцах ДНК, что я взяла из дома Карсона, есть один, который должен принадлежать напавшей на Стивена. |
| I am sorry, my lord, but none of the DNA tests match. | Мне жаль, повелитель, но ни один тест ДНК не совпал. |