Примеры в контексте "Dna - Днк"

Примеры: Dna - Днк
But this is 100% cotton, which means it has a better chance of withstanding sea water and preserving DNA. Но это 100% хлопок, что означает, что есть шансы противостоять морской воде и сохранить ДНК.
We matched DNA samples to the foot yesterday. Мы сверили ДНК со ступней вчера это Влад
No definable cell structure, no DNA markers - it's been scrubbed of any sign of life. Нет определенной клеточной структуры, нет никаких маркеров ДНК, как будто бы с него стерли любые признаки жизни.
Since the spread of lyme disease, tick DNA has been catalogued down to the county. Дело в том, что с распространением болезни Лайма, клещи были катологизированы по ДНК вплоть до округов.
The bedding is being tested for DNA, and thus far the results of those tests have not been released. На постели собрали образцы ДНК, но, пока что результаты этих тестов не были обнародованы.
A recent national science study of DNA concluded that pandas are actually more closely related to the spectacled bear of South Africa than to raccoons. Недавно, ученые исследовали ДНК и пришли к выводу, что панды на самом деле больше связаны с очковыми медведями из Южной Африки, чем с енотами.
Did Cornielle tell you about the DNA result? Корниел сказал тебе об анализе ДНК?
It reads the DNA coding of damaged organs, translates that into a specific set of replicant instructions and then begins to grow a replacement. Он считывает шифр ДНК поврежденных органов, переводит их в особый набор инструкций репликации, и затем начинает "выращивать" замену.
I bet we find Isabella's DNA on that rosary. Спорим, что мы найдем ДНК Изабеллы на этих четках?
So when I compare your DNA to that hair sample, we both know you're going down for this. И когда я сравню твою ДНК с образцом волос, мы обе знаем, что ты сядешь.
Well, once we match your DNA to that chewing gum, it's like the checkered flag for us. Для сравнения: Ваша ДНК на жвачке - для нас, как финишный флаг.
I suppose it was her DNA that got him into whatever he did get into. Я полагаю, что это ее ДНК вовлекло его в то, чем бы он не занимался.
So, we know Karakurt is targeting one person and it's keyed to his or her DNA. Итак, мы знаем, цель Каракурта - один человек, и используется его или ее ДНК.
If I could figure out the profile it was engineered to destroy - You could run the profile through the DNA database. Если определим, для уничтожения какого профиля он был создан - сможем прогнать данные по базе ДНК.
In some cases of exhumations, the families have allegedly been waiting for more than five to six years for the government to present the DNA reports in the courts. В некоторых случаях эксгумации, как утверждается, семьи более пяти-шести лет ждали представления правительством результатов анализа ДНК в судах.
I bet you could still scrape some of his DNA off the floor. Уверен, ДНК до сих пор в этом полу.
I'll give a DNA sample - whatever you need to confirm it's Cat, but... I don't want to see her. Я дам вам ДНК на анализ, для подтверждения, что это Кэт, но... я не хочу смотреть на неё.
We are built from a DNA blueprint and born into a world of scenario and circumstance we don't control. Мы строимся из ДНК и рождаемся в мире, подчинённом сценарию и обстоятельствам, которые мы не контролируем.
To do DNA research that might help identify her? Чтобы проводить исследования ДНК, которые могут помочь идентифицировать ее?
They found my Dad's DNA in Danny's dad's car. Они обнаружили ДНК моего отца в машине отца Денни.
She didn't know if there's any usable DNA on it. Она не знает, осталась ли на нем пригодная ДНК.
That'll give us our warrant which will give us our DNA. Это обеспечит нас ордером, который обеспечит нас ДНК.
I'm going to see if I can get a sample of that guy's DNA. Я хочу оглядеться, может смогу достать его образец ДНК.
We'll send his DNA to Tucson, De Moines and Detroit, and I'm betting it's the same guy. Мы отправили его ДНК в Тусон, Де-Мойнес и Детройт и бьюсь об заклад, это он и есть.
It's tied to my DNA, it's inside of it. Это связано с моей ДНК, это внутри нее.