No matches for any DNA on Danny's body. | Никаких совпадений с ДНК на теле Дэнни. |
CUL4A regulates numerous key processes such as DNA repair, chromatin remodeling, spermatogenesis, haematopoiesis and the mitotic cell cycle. | CUL4A регулирует многочисленные ключевые процессы, такие как репарация ДНК, ремоделирование хроматина, сперматогенеза, кроветворения и митотического клеточного цикла. |
Given the established importance of DNA in molecular biology and its central role in determining the fundamental operation of cellular processes, it is likely that expanded knowledge in this area will facilitate medical advances in numerous areas of clinical interest that may not have been possible without them. | Учитывая установленную огромную роль ДНК в молекулярной биологии и её центральную роль в определении фундаментальных принципов работы клеточных процессов, вероятно, что расширение знаний в данной области будет способствовать успехам медицины в различных областях клинического значения, которые без них были бы невозможны. |
Morphological analyses, supported by recent chloroplast DNA analysis, indicates that Crypteroniaceae are most closely related to four small myrtalean families, Penaeaceae, Oliniaceae, and Rhynchocalycaceae of southern Africa, and Alzateaceae of Central and South America. | Морфологические исследования, поддерживаемые недавними исследованиями ДНК хлоропластов, показали, что криптерониевые наиболее близки небольшим семействам миртоцветных, таким как пенеевые (Penaeaceae) из Южной Африки и Alzateaceae из Центральной и Южной Америки. |
Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. | Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию. |
Provide DNA with sufficient resources, including information and communication technology | Обеспечить ННО достаточными ресурсами, включая информационные системы и средства связи |
A report (first, interim or final) shall be submitted to the secretariat by the designated national authority (DNA) of a participating Party with proof of concurrence, on official letterhead paper, of all other DNAs involved in the project. | Доклад (первый, промежуточный или окончательный) представляется в секретариат назначенным национальным органом (ННО) участвующей Стороны с доказательством согласия, на официальном бланке, всех других ННО, участвующих в проекте. |
Meetings of the DNA Forum, including one in Addis Ababa, Ethiopia, which continued to be an effective platform for sharing information and experiences among DNAs; | Проведение совещаний Форума ННО, в том числе совещания в Аддис-Абебе, Эфиопия, которые продолжали оставаться эффективной платформой для обмена информацией и опытом между ННО |
The secretariat has responsibility for coordinating the Nairobi Framework, as well as meetings of the Designated National Authorities Forum (DNA Forum), which also helps to improve the regional distribution of the CDM. | Секретариат отвечает за координацию Найробийских рамок, а также проведение совещаний Форума назначенных национальных органов (Форум ННО), что также способствует совершенствованию регионального распределения МЧР. |
The DNA Forum co-chairs were invited to participate in broader stakeholder consultation events; all DNA representatives have been invited to participate in the Joint Coordination workshop; and the DNA Forum co-chairs have the opportunity to interact with the Board at two meetings each year. | Сопредседатели Форума ННО были приглашены участвовать в более широких консультационных мероприятиях заинтересованных кругов; все представители ННО были приглашены участвовать в совместных координационных рабочих совещаниях; и сопредседатели Форума ННО ежегодно имеют возможность взаимодействовать с секретариатом на двух совещаниях. |
Kevin Garvey's DNA should be on the fur and claws. | ДНКа Кевина Гарви должно было остаться на шерсти или когтях. |
We want to prove Little Chubby is Dodge's father, and we need something with his DNA on it. | Мы хотим доказать, что Маленький Чабби - отец Доджа, и нам нужно что-то с его ДНКа. |
Do you have his fingerprints and DNA on file? No. | У вас есть его отпечатки пальцев и ДНКа в деле? |
We might be able to get DNA off it. | Может нам удастся получить ДНКа. |
Negative for prints. I've swabbed for DNA, but doubt it'd survive the heat of firing and impact. | Никаких отпечатков, я взяла мазок для анализа ДНКа, но сомневаюсь что здесь хоть что-то могло выжить после пороховых газов |
We can't compel DNA samples. | Мы не можем вынудить человека дать образец ДНК. |
The unknown sample partially matched over 200 profiles in the National DNA Database. | Этот неизвестный образец частично совпадал с 200 профилями в национальной базе ДНК. |
It's just the fact that I introduced my own DNA into the manipulation control. | Я просто говорю, что моя ДНК попала на контрольный образец. |
And then, one day, Jordan Lowell shows up and takes a DNA sample from Helen. | А потом, однажды, Джордан Лоуэлл обнаруживает это и берет образец ДНК у Хелен. |
And so I'll go on. I'm already out of time, but this isMichael Wigler, a very, very clever mathematician turned physicist.And he developed a technique which essentially will let us look atsample DNA and, eventually, a million spots along it. | Я продолжу, хоть у меня время почти истекло. Вот МайклВиглер - очень и очень умный математик, который затем стал физиком.Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотретьна образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее. |
Recombination is common to both RNA and DNA viruses. | Рекомбинация характерна как для РНК-, так и для ДНК-содержащих вирусов. |
Of the viral families with DNA genomes, only two have single-stranded genomes. | Из семейств ДНК-содержащих вирусов только два семейства имеют одноцепочечные геномы. |
These motifs are common in small DNA viruses. | Такое распределение в целом типично для крупных ДНК-содержащих вирусов. |
The E2F family plays a crucial role in the control of cell cycle and action of tumor suppressor proteins and is also a target of the transforming proteins of small DNA tumor viruses. | Семейство E2F играет решающую роль в контроле клеточного цикла и действии белков опухолевых супрессоров, а также в преобразовании белков мелких опухолевых ДНК-содержащих вирусов. |
In DNA viruses such as herpesvirus, recombination occurs through a break-and-rejoin mechanism like in bacteria and eukaryotes. | У ДНК-содержащих вирусов (например, герпесвирусов) рекомбинация осуществляется по пути разрыва-воссоединения - подобно тому, как это происходит у бактерий и эукариот. |
MyHeritage DNA is a genetic testing service launched by MyHeritage in 2016. | MyHeritage DNA - это служба генетического тестирования, запущенная в 2016 году. |
On February 25, 2008, Ichijinsha printed the "School Days Kotonoha Anthology" under their DNA Media Comics imprint, a collection of manga primarily featuring the character Kotonoha Katsura. | 25 февраля 2008 года Ichijinsha выпустила антологию под названием «School Days Kotonoha Anthology» в импринте DNA Media Comics; в состав антологии вошла коллекция манги, посвящённой преимущественно Котонохе Кацуре. |
Based on this protocol, which was developed at the Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics, the Indian company Labindia has released kits to detect basmati adulteration. | На базе методики, разработанной в Центре генетической дактилоскопии и диагностики (Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics), индийская компания Labindia выпускает наборы для обнаружения фальсификации риса-басмати. |
The DNA Tour was launched in support of Little Mix's debut album DNA. | DNA Tour состоялся в поддержку дебютного альбома DNA. |
In 2006, Michael signed with DNA Models and appeared in an Italian Elle editorial. | В 2006 году Майкл подписала контракт с агентством DNA Models и появилась в итальянском Elle. |
soon after birth she asked for dna testing | Вскоре после рождения, она попросила провести ДНК-тест. |
DNA confirmed he was in the RIB. | ДНК-тест подтвердил, что он находился в шлюпке. |
Who's to say, in a few years, DNA fingerprinting won't be rubbished? | Кто сказал, что через нескольких лет, ДНК-тест будет отвергнут? |
And before you ask, we're running DNA to confirm the ID, a familial matchagainst the parents. | И предвидя ваш вопрос: мы проводим ДНК-тест на родство с родителями. |
Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison. | Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме. |
We can't even make rent, and these DNA tests aren't cheap. | Даже не можем оплатить аренду, и ДНК-анализ недешёвый. |
From a forensic perspective, the Commission is conducting DNA profiling of biological samples, undertaking an analysis of the available forensic reports for the cases and comparing analysis of the seismological data from all 14 explosions. | В том что касается судебно-медицинской экспертизы, то Комиссия проводит ДНК-анализ биологических проб, изучая имеющиеся материалы судебно-медицинской экспертизы по этим делам и сравнивая результаты анализа сейсмологических данных о всех 14 взрывах. |
I'll run it for DNA. | Затем я сделаю ДНК-анализ. |
DNA analysis has determined that the man buried in KV55 is the father of King Tutankhamun, but its identification as Akhenaten has been questioned. | При этом, проведённый ДНК-анализ показал, что упокоившийся в гробнице KV55 является отцом Тутанхамона. |
DNA analysis also showed him at high risk of atherosclerosis and lactose intolerance, with the presence of the DNA sequence of Borrelia burgdorferi, possibly making him the earliest known human with Lyme disease. | ДНК-анализ также показал наличие предрасположенности к атеросклерозу и присутствие ДНК бактерии Borrelia burgdorferi (англ.), что сделало бы Эци древнейшим известным человеком с болезнью Лайма, хотя более поздние исследования показали, что идентификация Borrelia burgdorferi, возможно, ошибочна. |
It's embedded in our DNA. | Это заложено в наших генах. |
This interpretation was corroborated by a 2006 phylogenetic analysis based on three mitochondrial DNA genes. | Эта версия была подтверждена в 2006 году филогенетическим анализом, основанном на трёх митохондриальных генах ДНК. |
It was their way of thinking about and investigating the structure of a complex molecule that's found in the genes of all animals - DNA. | Так им было удобнее обдумывать и исследовать структуру сложной молекулы, обнаруженной в генах всех животных - ДНК. |
You've got some freaky DNA, and I want to see what's in your genes. | У тебя причудливое ДНК, и я хочу посмотреть, что там такое в твоих генах. |
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах. |