I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations. | Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации. |
DNA analysis published in 2005 confirmed and clarified cladistic analysis in showing that the Machairodontinae diverged early from the ancestors of modern cats and are not closely related to any living feline species. | Результаты анализа ДНК, опубликованные в 2005 году, показывают, что подсемейство саблезубых кошек (Machairodontinae) отделилось от ранних предков современных котов и не связано с любыми ныне живущими представителями кошачьих. |
DNA analysis published in 2005 confirmed and clarified cladistic analysis in showing that the Machairodontinae diverged early from the ancestors of modern cats and are not closely related to any living feline species. | Результаты анализа ДНК, опубликованные в 2005 году, показывают, что подсемейство саблезубых кошек (Machairodontinae) отделилось от ранних предков современных котов и не связано с любыми ныне живущими представителями кошачьих. |
How were they able to find his DNA at the scene? | Тогда как они смогли обнаружить его ДНК на месте преступления? |
Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. | Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию. |
Support provided for developing country DNAs to attend carbon expos and meetings of the DNA forum | Поддержка, оказываемая ННО развивающихся стран для участия в торгах выбросами углерода и совещаниях форума ННО |
DNA training for Africa and Asia and the Pacific; | с) профессиональная подготовка для ННО в африканском регионе и азиатско-тихоокеанском регионе; |
Meetings of the Designated National Authorities Forum (DNA Forum) to assist in capacity-building for DNAs through the exchange of experiences and lessons learned | Проведение совещаний Форума назначенных национальных органов (Форум ННО) для оказания содействия в укреплении потенциала ННО посредством обмена опытом и информацией об извлеченных уроках |
(c) The DNA Forum training held on 28 - 29 June 2010 in Bonn, Germany; | с) профессиональную подготовку для Форума ННО, состоявшуюся 28-29 июня 2010 года в Бонне, Германия; |
Should include provisions specifying that an exporter shall notify the DNA when it intends to export from the territory of the Party any substance that has been banned or severely restricted by the Party | Предусмотреть положения, обязывающие экспортера уведомлять ННО в случаях, когда он намеревается экспортировать с территории Стороны любое вещество, запрещенное или строго ограниченное этой Стороной |
We need your DNA and fingerprints. | Нам надо будет взять у вас отпечатки пальцем и ДНКа. |
It's in the family DNA. | Это в ДНКа у нашей семьи. |
We'll get DNA later but it's probably female. | Эм... мы позже получим результаты анализа ДНКа, но есть вероятность, что он женский. |
I've swabbed the bite for saliva DNA. | Я взяла мазок слюны для анализа ДНКа. |
No, but she did see her doctor, and we're checking her bedding for DNA. | Нет, но ее осмотрел ее доктор, и мы проверяем ее постельное белье на совпадение ДНКа. |
So that's why Dawn Banks was taking a DNA sample of Tyler. | Так вот почему Доун Бэнкс взяла образец ДНК Тайлера. |
Well, there has to be a usable DNA sample in here somewhere. | Ну, здесь где-то должен быть образец ДНК. |
They got Michael Hayes's DNA. | Они взяли образец ДНК Майкла Хейса. |
And it helps us monitor if any unintentional DNA is introduced into the sample. | Это помогает нам определить, попала ли случайно какая-то ДНК на образец. |
Now to take a DNA sample. | Теперь возьмём образец ДНК. |
Recombination is common to both RNA and DNA viruses. | Рекомбинация характерна как для РНК-, так и для ДНК-содержащих вирусов. |
Of the viral families with DNA genomes, only two have single-stranded genomes. | Из семейств ДНК-содержащих вирусов только два семейства имеют одноцепочечные геномы. |
These motifs are common in small DNA viruses. | Такое распределение в целом типично для крупных ДНК-содержащих вирусов. |
In DNA viruses such as herpesvirus, recombination occurs through a break-and-rejoin mechanism like in bacteria and eukaryotes. | У ДНК-содержащих вирусов (например, герпесвирусов) рекомбинация осуществляется по пути разрыва-воссоединения - подобно тому, как это происходит у бактерий и эукариот. |
DNA viruses The genome replication of most DNA viruses takes place in the cell's nucleus. | Репликация генома у большинства ДНК-содержащих вирусов происходит в клеточном ядре. |
When Bedingfield was a teenager, she and her siblings, Daniel and Nikola, formed the dance/electronic group, The DNA Algorithm. | Когда Бедингфилд была подростком, она и её брат Дэниел и сестра Никола образовали танцевально-электронную группу «The DNA Algorithm». |
A January 2011 New York Times article, "Taking DNA Sequencing to the Masses", underlines these ambitions. | В статье в Нью-Йорк Таймс за январь 2011 года «Taking DNA Sequencing to the Masses», подчеркиваются эти амбиции. |
The first volume of the earliest anthology series, released by Ichijinsha under the title Air Comic Anthology, was released on January 25, 2001, under their DNA Media Comics label. | Первый том был выпущен издательством Ichijinsha под заглавием Air Comic Anthology 25 января 2001 года под лейблом DNA Media Comics. |
An exclusive version of the album sold at HMV came with a free CD single of "DNA". | Эксклюзивная версия альбома стала доступна на HMV с CD-записью «DNA». |
Roche's 454 Life Sciences is partnering with DNA Electronics on the development of a long-read, high-density semiconductor sequencing platform using this technology. | Roche's 454 Life Sciences сотрудничает с DNA Electronics в разработке компактной, читающей длинные последовательности ДНК платформы с использованием этой технологии. |
soon after birth she asked for dna testing | Вскоре после рождения, она попросила провести ДНК-тест. |
At least one of them had a follicle on it so I could run DNA, and I got a hit. | У одного сохранилась волосяная луковица, так что я смогла запустить ДНК-тест, и у меня есть совпадение. |
Alright, OK, you want the DNA report? | Ладно, тебе нужен ДНК-тест? |
The DNA is conclusive, Mr. Cook. | ДНК-тест положительный, мистер Кук. |
And before you ask, we're running DNA to confirm the ID, a familial matchagainst the parents. | И предвидя ваш вопрос: мы проводим ДНК-тест на родство с родителями. |
I'll send it to the lab for dna testing. | Я отошлю его в лабораторию на ДНК-анализ. |
The samples were dispatched for DNA testing. | Эти образцы были отправлены на ДНК-анализ. |
From a forensic perspective, the Commission is conducting DNA profiling of biological samples, undertaking an analysis of the available forensic reports for the cases and comparing analysis of the seismological data from all 14 explosions. | В том что касается судебно-медицинской экспертизы, то Комиссия проводит ДНК-анализ биологических проб, изучая имеющиеся материалы судебно-медицинской экспертизы по этим делам и сравнивая результаты анализа сейсмологических данных о всех 14 взрывах. |
(k) DNA screening of biological samples. | к) ДНК-анализ биологических образцов. |
DNA analysis also showed him at high risk of atherosclerosis and lactose intolerance, with the presence of the DNA sequence of Borrelia burgdorferi, possibly making him the earliest known human with Lyme disease. | ДНК-анализ также показал наличие предрасположенности к атеросклерозу и присутствие ДНК бактерии Borrelia burgdorferi (англ.), что сделало бы Эци древнейшим известным человеком с болезнью Лайма, хотя более поздние исследования показали, что идентификация Borrelia burgdorferi, возможно, ошибочна. |
It's in my DNA. | Это у меня в генах. |
It fights our DNA. | Это в наших генах. |
That's in our DNA. | Это у нас в генах. |
But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. | Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. |
The proteins made by these genes are involved in repairing damaged DNA via the transcription-coupled repair mechanism, particularly the DNA in active genes. | Белки от этих генов, участвующих в репарации ДНК с помощью транскрипционной связи механизма репарации, в частности ДНК в активных генах. |