The procedure considered permissible in England is called mitochondrial DNA replacement. | Разрешённая в Англии процедура называется "замена митохондриальной ДНК". |
Radiation is known to cause DNA damage, which can cause errors in cell replication, which may result in chromosomal instability. | Известно, что излучение причиняет вред ДНК, что может вызвать ошибки в репликации клеток, которые могут привести к хромосомной нестабильности. |
The DNA won't match, of course, but by the time that comes to light, I'll know what I need to know. | ДНК, конечно, не совпадет, но к тому времени, как это узнают, я узнаю то, что нужно мне. |
It is important to note that a retrovirus must "bring" its own reverse transcriptase in its capsid, otherwise it is unable to utilize the enzymes of the infected cell to carry out the task, due to the unusual nature of producing DNA from RNA. | Важно отметить, что любой ретровирус должен «внести» свою собственную обратную транскриптазу в свой капсид, в противном случае, он неспособен использовать ферменты инфицированной клетки на выполнение задачи в результате необычной природы образуемой ДНК из РНК. |
Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. | Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию. |
DNA operational within one year of establishment | Обеспечение функционирования ННО в течение одного года после создания |
The annual meeting of the DNA Forum (Warsaw, Poland, 9 - 10 November 2013) was held back-to-back with CMP 9. | Ежегодное совещание Форума ННО (Варшава, Польша, 9-10 ноября 2013 года) было приурочено к КС/СС 9. |
The Designated National Authorities Forum (DNA Forum) co-chairs were invited to participate in stakeholder consultation events, and had the opportunity to interact with the Board at its 70th and 73rd meetings. | Сопредседатели Форума назначенных национальных органов (Форум ННО) были приглашены участвовать в консультационных мероприятиях заинтересованных кругов и имели возможность взаимодействовать с Советом на его семидесятом и семьдесят третьем совещаниях. |
Meetings of the Designated National Authorities Forum (DNA Forum) to assist in capacity-building for DNAs through the exchange of experiences and lessons learned | Проведение совещаний Форума назначенных национальных органов (Форум ННО) для оказания содействия в укреплении потенциала ННО посредством обмена опытом и информацией об извлеченных уроках |
(c) Assistance provided by the RCCs for the establishment of DNA offices in Dominica, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Kitts and Nevis, and the Central African Republic; | с) помощь, оказанную РЦВ учреждению ННО в Доминике, Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Китсе и Невисе и Центральноафриканской Республике; |
We need to compile a database of fingerprints and DNA for employees, frequent customers, suppliers. | Нам надо скомпоновать базу данных по отпечаткам и ДНКа, для работников магазина, постоянных клиентов, поставщиков. |
We got a DNA match. | У нас есть совпадения по ДНКа. |
We're still combing for DNA. | Мы все еще ждем ДНКА анализа. |
I'll take my DNA - any way I find it. | Я беру ДНКа везде, где могу найти. |
Negative for prints. I've swabbed for DNA, but doubt it'd survive the heat of firing and impact. | Никаких отпечатков, я взяла мазок для анализа ДНКа, но сомневаюсь что здесь хоть что-то могло выжить после пороховых газов |
Mr. Crawford, why are you refusing to give the police a DNA sample? | Мистер Кроуфорд, почему вы отказались дать полиции образец ДНК? |
However, he insists they recreate Monica from DNA from the lock of her hair, which Teddy has kept. | Тем не менее, по настоянию Дэвида, они воссоздают Монику через образец ДНК из пряди её волос, которую сохранил Тедди. |
Why don't I give you a DNA sample? | Почему бы вам не взять у меня образец ДНК на анализ? |
You get a DNA sample? | Ты взял образец ДНК? |
Veronica and I are a perfect genetic match, so she wants to bank my DNA but I don't want to have children. | Вероника и я идеально генетически соответствуем, и она хочет образец моей ДНК. |
These motifs are common in small DNA viruses. | Такое распределение в целом типично для крупных ДНК-содержащих вирусов. |
Among RNA viruses and certain DNA viruses, the genome is often divided up into separate parts, in which case it is called segmented. | У многих РНК-содержащих вирусов и некоторых ДНК-содержащих вирусов геном часто представлен несколькими молекулами (частями), в связи с чем он называется сегментированным. |
The E2F family plays a crucial role in the control of cell cycle and action of tumor suppressor proteins and is also a target of the transforming proteins of small DNA tumor viruses. | Семейство E2F играет решающую роль в контроле клеточного цикла и действии белков опухолевых супрессоров, а также в преобразовании белков мелких опухолевых ДНК-содержащих вирусов. |
In DNA viruses such as herpesvirus, recombination occurs through a break-and-rejoin mechanism like in bacteria and eukaryotes. | У ДНК-содержащих вирусов (например, герпесвирусов) рекомбинация осуществляется по пути разрыва-воссоединения - подобно тому, как это происходит у бактерий и эукариот. |
DNA viruses The genome replication of most DNA viruses takes place in the cell's nucleus. | Репликация генома у большинства ДНК-содержащих вирусов происходит в клеточном ядре. |
DIGITAL published its first DNA specification at about the same time that IBM announced its Systems Network Architecture (SNA). | Digital опубликовал первую спецификацию DNA примерно в то же самое время, что и IBM объявила о своем Systems Network Architecture (SNA). |
It was produced by the Australian duo DNA Songs (Anthony Egizii and David Musumeci) and IIan Kidron from The Potbelleez. | Её продюсером стал дуэт DNA Songs (Энтони Эджизий и Давид Музумечи) и Айлен Кидрон из The Potbelleez. |
In February, their "Mic Drop Remix" and "DNA" singles were both certified Gold, by the RIAA, making BTS the first and only Korean artist to receive two certifications. | Синглы «DNA» и «MIC Drop» удостоились золотых сертификаций от RIAA, что также сделало BTS первым корейским артистом в истории, имеющим подобную сертификацию. |
In 2003, Avid Mojo and Avid Adrenaline formed the new DNA (Digital Non-linear Accelerator) hardware line. | В 2003 году появилась новая аппаратная линия Avid DNA (Digital Non-Linear Accelerator): Avid Mojo и Avid Adrenaline. |
The collaboration ended up in a framework designed for component-based development on the Microsoft DNA 2000 platform, and a Wizard for support in implementation of the framework | Результатом этого сотрудничества стала система, предназначенная для компонентной разработки на платформе Microsoft DNA 2000, а также модуль оперативной помощи в реализации системы. |
I mean, won't the court want to obtain their own DNA sample of Sam? | Я имею в виду, разве суд не захочет сам сделать ДНК-тест Сэма? |
So once the DNA proves Tessa's mine, I get her back, right? | Когда ДНК-тест подтвердит, что Тесса - моя дочь, я смогу ее забрать, так? |
Alright, OK, you want the DNA report? | Ладно, тебе нужен ДНК-тест? |
The DNA is conclusive, Mr. Cook. | ДНК-тест положительный, мистер Кук. |
You have them DNA tested yet? | Ты еще не провел ДНК-тест? |
I'll send it to the lab for dna testing. | Я отошлю его в лабораторию на ДНК-анализ. |
We can't even make rent, and these DNA tests aren't cheap. | Даже не можем оплатить аренду, и ДНК-анализ недешёвый. |
The samples were dispatched for DNA testing. | Эти образцы были отправлены на ДНК-анализ. |
From a forensic perspective, the Commission is conducting DNA profiling of biological samples, undertaking an analysis of the available forensic reports for the cases and comparing analysis of the seismological data from all 14 explosions. | В том что касается судебно-медицинской экспертизы, то Комиссия проводит ДНК-анализ биологических проб, изучая имеющиеся материалы судебно-медицинской экспертизы по этим делам и сравнивая результаты анализа сейсмологических данных о всех 14 взрывах. |
DNA analysis also showed him at high risk of atherosclerosis and lactose intolerance, with the presence of the DNA sequence of Borrelia burgdorferi, possibly making him the earliest known human with Lyme disease. | ДНК-анализ также показал наличие предрасположенности к атеросклерозу и присутствие ДНК бактерии Borrelia burgdorferi (англ.), что сделало бы Эци древнейшим известным человеком с болезнью Лайма, хотя более поздние исследования показали, что идентификация Borrelia burgdorferi, возможно, ошибочна. |
Yes, it's in my DNA. | Да, это у меня в генах. |
It's in my DNA. | Это у меня в генах. |
That's in our DNA. | Это у нас в генах. |
You've got some freaky DNA, and I want to see what's in your genes. | У тебя причудливое ДНК, и я хочу посмотреть, что там такое в твоих генах. |
But it turns out that as we learn more about gene code and how to reprogram species, we may be able to close the gene gaps in deteriorate DNA. | Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. |