| The ethyl group of EMS reacts with guanine in DNA, forming the abnormal base O6-ethylguanine. | Этильная группа ЭМС реагирует с гуанином в ДНК, формируя необычное основание: O6-этилгуанин. |
| I sent the SAE kit to DNA. | Я отправил образцы ДНК на проверку. |
| I heard about the DNA match. | Я слышала о совпадении по ДНК. |
| So I ran little Dylan's DNA against Hackett's, and in the envelope, I have the results of that test. | Я сравнил ДНК малыша Дилана и Хакетта, и в этом конверте результаты теста. |
| For a bacterium to bind, take up and recombine donor DNA into its own chromosome, it must first enter a special physiological state called competence. | Для того чтобы бактерия могла взять и интегрировать ДНК донора в хромосому путем гомологичной рекомбинации, она должна сначала войти в особое физиологическое состояние, называемое компетенцией. |
| CDM designated national authority (DNA) established within two years of ratification of the Kyoto Protocol | Назначенный национальный орган (ННО) для МЧР, созданный в течение двух лет после ратификации Киотского протокола |
| In addition, the secretariat organized various meetings of the DNA Forum and DOE Forum and workshops with stakeholders. | Кроме того, секретариат организовал различные совещания Форума ННО и Форума НОО, а также рабочие совещания с участием заинтересованных субъектов. |
| Provide Secretariat with name and address of DNA (art. 4.3) | Сообщить секретариату название и адрес ННО (п. З ст. 4) |
| The secretariat has responsibility for coordinating the Nairobi Framework, as well as meetings of the Designated National Authorities Forum (DNA Forum), which also helps to improve the regional distribution of the CDM. | Секретариат отвечает за координацию Найробийских рамок, а также проведение совещаний Форума назначенных национальных органов (Форум ННО), что также способствует совершенствованию регионального распределения МЧР. |
| To strengthen the links between CDM project developers and the region's investment community, and provide opportunities for DNA representatives to exchange views and share their experiences relating to the CDM, while facilitating knowledge sharing and transactions between project sponsors and global carbon offset credit buyers. | Укрепление связей между разработчиками проектов МЧР и инвестиционным сообществом региона и обеспечение для представителей ННО возможностей обмена мнениями и опытом, связанным с МЧР, при одновременном принятии мер по облегчению обмена знаниями и сделок между спонсорами проектов и покупателями компенсационных квот на выбросы парниковых газов на мировом рынке. |
| See if we can get a DNA sample. | Посмотрим, может нам удастся получить ДНКа. |
| We want to prove Little Chubby is Dodge's father, and we need something with his DNA on it. | Мы хотим доказать, что Маленький Чабби - отец Доджа, и нам нужно что-то с его ДНКа. |
| If you can figure out how DNA coils up, how it's packed, then you can unpack it. | Если вам удастся узнать, как ДНКа собирается в спираль, как оно пакуется, тогда вы сможете его распаковать. |
| We got a DNA match. | У нас есть совпадения по ДНКа. |
| No prints, no DNA. | Никаких отпечатков, никакого ДНКа. |
| We took DNA without her consent. | Мы взяли образец ДНК без ее разрешения. |
| A reference sample is then analyzed to create the individual's DNA profile using one of the techniques discussed below. | Контрольный образец затем анализируется для создания ДНК-профиля человека с помощью одного из методов, описанных ниже. |
| A second DNA sample that was covered up. | Второй образец ДНК был скрыт. |
| Cry me a DNA sample. | Наплачь мне образец ДНК. |
| DNA matched only one unsub, but there's another sample in the Louisiana cases. | ДНК только одного из подозреваемых совпало, другой образец в Луизианских преступлениях не упоминается. |
| Recombination is common to both RNA and DNA viruses. | Рекомбинация характерна как для РНК-, так и для ДНК-содержащих вирусов. |
| Among RNA viruses and certain DNA viruses, the genome is often divided up into separate parts, in which case it is called segmented. | У многих РНК-содержащих вирусов и некоторых ДНК-содержащих вирусов геном часто представлен несколькими молекулами (частями), в связи с чем он называется сегментированным. |
| In DNA viruses such as herpesvirus, recombination occurs through a break-and-rejoin mechanism like in bacteria and eukaryotes. | У ДНК-содержащих вирусов (например, герпесвирусов) рекомбинация осуществляется по пути разрыва-воссоединения - подобно тому, как это происходит у бактерий и эукариот. |
| The hypothesis was proposed by Philip Bell in 2001 and gained support as large, complex DNA viruses (such as Mimivirus) capable of protein biosynthesis were discovered. | Гипотеза была предложена Филиппом Беллом в 2001 году и получила дополнительную поддержку при исследовании механизмов синтеза белка у крупных ДНК-содержащих вирусов, таких, как мимивирусы. |
| DNA viruses The genome replication of most DNA viruses takes place in the cell's nucleus. | Репликация генома у большинства ДНК-содержащих вирусов происходит в клеточном ядре. |
| When Bedingfield was a teenager, she and her siblings, Daniel and Nikola, formed the dance/electronic group, The DNA Algorithm. | Когда Бедингфилд была подростком, она и её брат Дэниел и сестра Никола образовали танцевально-электронную группу «The DNA Algorithm». |
| "Come with Me" was written and produced by Anthony Egizii and David Musumeci better known under their production name DNA Songs in a collaboration with Ilan Kidron, a member of the three piece Irish-Australian electro house music group The Potbelleez. | «Сомё with Me» был написан и спродюсирован Энтони Эджизием и Давидом Музумечи, которые более известны под продюсерским именем DNA Songs совместно с Айленом Кидроном, членом ирландско-австралийской электро-хаус музыкальной группы. |
| In February, their "Mic Drop Remix" and "DNA" singles were both certified Gold, by the RIAA, making BTS the first and only Korean artist to receive two certifications. | Синглы «DNA» и «MIC Drop» удостоились золотых сертификаций от RIAA, что также сделало BTS первым корейским артистом в истории, имеющим подобную сертификацию. |
| Based on this protocol, which was developed at the Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics, the Indian company Labindia has released kits to detect basmati adulteration. | На базе методики, разработанной в Центре генетической дактилоскопии и диагностики (Centre for DNA Fingerprinting and Diagnostics), индийская компания Labindia выпускает наборы для обнаружения фальсификации риса-басмати. |
| In 2011, Strijd signed with the DNA Model Management agency. | В 2011 году подписала профессиональный контракт с модельным агентством DNA Model Management. |
| Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison. | Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме. |
| You guys know how to run a DNA sequencer, right? | Ребята, вы же знаете, как проводить ДНК-тест? |
| Alright, OK, you want the DNA report? | Ладно, тебе нужен ДНК-тест? |
| The DNA is conclusive, Mr. Cook. | ДНК-тест положительный, мистер Кук. |
| DNA proved that they both came from the same White Eastern Pine that stood directly behind where the commander was shot. | ДНК-тест доказал, что оба материала из одной и той же сосны, что была за спиной командера в момент выстрела. |
| I'll send it to the lab for dna testing. | Я отошлю его в лабораторию на ДНК-анализ. |
| The samples were dispatched for DNA testing. | Эти образцы были отправлены на ДНК-анализ. |
| DNA analysis has determined that the man buried in KV55 is the father of King Tutankhamun, but its identification as Akhenaten has been questioned. | При этом, проведённый ДНК-анализ показал, что упокоившийся в гробнице KV55 является отцом Тутанхамона. |
| DNA analysis also showed him at high risk of atherosclerosis and lactose intolerance, with the presence of the DNA sequence of Borrelia burgdorferi, possibly making him the earliest known human with Lyme disease. | ДНК-анализ также показал наличие предрасположенности к атеросклерозу и присутствие ДНК бактерии Borrelia burgdorferi (англ.), что сделало бы Эци древнейшим известным человеком с болезнью Лайма, хотя более поздние исследования показали, что идентификация Borrelia burgdorferi, возможно, ошибочна. |
| A comparative DNA investigation at the NFI was conducted in three successive steps: the DNA analysis, the DNA profile interpretation and, finally, the DNA profile comparison and the statistical evaluation. | Такие исследования проводились в три этапа: ДНК-анализ, интерпретация ДНК-профиля и, наконец, сопоставление ДНК-профилей и статистическая оценка. |
| That was already a part of his DNA. | Это было заложено уже в его генах. |
| I guess it's in my DNA. | Думаю, это у меня в генах. |
| It's embedded in our DNA. | Это заложено в наших генах. |
| It was their way of thinking about and investigating the structure of a complex molecule that's found in the genes of all animals - DNA. | Так им было удобнее обдумывать и исследовать структуру сложной молекулы, обнаруженной в генах всех животных - ДНК. |
| Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. | Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах. |