It is a reversible post-translational modification that is involved in many cellular processes, including cell signaling, DNA repair, gene regulation and apoptosis. |
Это обратимая посттрансляционная модификация, которая играет важную роль во многих клеточных процессах, таких как передача сигнала, репарация ДНК, регуляция экспрессии генов и апоптоз. |
The DNA is composed of four nucleotides (deoxyadenosine, deoxycytidine, deoxythymidine and deoxyguanosine), to the exclusion of other possible deoxynucleotides. |
Если он имел ДНК, то она состояла из четырёх нуклеотидов (дезоксиаденозин, дезоксицитидин, дезокситимидин и дезоксигуанозин), исключая остальные возможные дезоксинуклеотиды. |
A 2014 study based on ribosomal DNA found that Trogloraptor fell outside the Dysderoidea and concluded that it should not be included in this clade. |
Специальное исследование 2014 года, основанное на изучении рибосомальной ДНК, показало, что Trogloraptor не относится к Dysderoidea и образует свою собственную отдельную кладу пауков. |
Does that mean we have his DNA? |
Это значит, что у нас есть его ДНК? |
You want us to believe you see a suspicious bag inside one of your sheds, pick it up, leaving your fingerprints and DNA. |
Вы хотите, чтобы мы поверили, что вы наткнулись на этот подозрительный пакет в одном из своих сараев, подобрали его, оставили свои отпечатки и ДНК. |
Asgard DNA is programmed to grow a clone to maturity in three months, but they're an empty shell until an existing consciousness is transferred. |
ДНК Асгарда запрограммирована, чтобы вырастить клона к зрелости через три месяца, но они по существу пустая оболочка, пока в них не поместят существующее сознание. |
Just remember, we have no prints, no DNA, no weapon. |
Просто знайте, что у нас нет ни отпечатков, ни ДНК, ни оружия. |
Moreover, almost all these genetic variants we see outside Africa have closely related DNA sequences that you find inside Africa. |
Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке. |
Same M.O., same signature, no DNA. |
Тот же почерк, тот же метод, ДНК нет. |
A WHO conference on biotechnology and world health was held in November 1994 in Geneva to assess the risks and benefits of DNA technology as a means of producing medical products. |
В ноябре 1994 года в Женеве состоялась конференция ВОЗ по проблемам биотехнологии и здравоохранения в мире, на которой была проведена оценка рисков и преимуществ, связанных с технологией ДНК как одним из средств получения медицинских препаратов. |
Gentlemen, if we properly reconstructed this DNA, we're about to meet the first dinosaur to walk the earth in 65 million years. |
Господа, если мы правильно реконструировали эту ДНК, то мы близки к тому, чтобы увидеть живого динозавра, жившего на земле 65 миллионов лет назад. |
Ribotyping begins when the analyst lyses (dissolves) cells in the sample, then cuts the DNA released by dissolved cells into fragments with a restriction enzyme. |
Риботипирование начинается с того, что исследователь лизирует (растворяет) клетки в образце, а затем с помощью рестрикционного фермента расщепляет ДНК, полученную из растворенных клеток, на фрагменты. |
In France, the recent bill to introduce DNA testing in processing of applications for family reunification was another illustration of the stigmatization of immigrants. |
Недавно одобренный во Франции законопроект, согласно которому вводится прохождение теста ДНК при подаче заявлений на воссоединение семей, представляет собой еще один пример унижения достоинства иммигрантов. |
Are you sure our DNA matched the dead girl's? |
Ты уверен, что наши образцы совпали с ДНК убитой девочки? |
Here, several delegations referred to the memorandum of understanding with the International Committee for Missing Persons, by which we shall enjoy its cooperation on DNA testing. |
В этом контексте некоторые делегации обращали внимание на меморандум о взаимопонимании, который подписан с Международным комитетом по без вести пропавшим лицам, благодаря которому мы сможем воспользоваться возможностями этого сотрудничества для проведения анализа ДНК. |
There seems to be potential here for the use of DNA analysis and paternity testing to help identify children with their parents or geographical origin. |
Здесь, судя по всему, существует потенциальная возможность использования анализа ДНК и проверки родства в целях оказания помощи в установлении личности детей по их родителям или географическому происхождению. |
Immediately after release, to analyse the crime scene and take fingerprints and DNA samples. |
сразу после освобождения - для изучения места преступления, в частности снятия отпечатков пальцев и сбора образцов ДНК; |
Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints. |
Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев. |
If everyone knew that I had a DNA match - |
Если бы все знали, что у меня была совместная ДНК... |
Greg and Sara didn't find any prints, DNA? |
Тупик? Грег и Сара ничего не нашли, ни отпечатков, ни ДНК? |
Which means it's only a matter of time before forensics discovers all the buried bodies, your fingerprints, Vincent's, cross-species DNA and beasts. |
А значит, это только дело времени, перед тем как судебная экспертиза обнаружит все сожженные тела, твои отпечатки пальцев, Винсента, межвидовую ДНК и чудовищ. |
CpG sites are relatively rare (~1%) on vertebrate genomes in comparison to bacterial genomes or viral DNA. |
Распознаёт CpG-участки на молекуле ДНК, которые встречаются относительно редко (~1%) в ДНК позвоночных по сравнению с бактериальной или вирусной ДНК. |
Synthetic DNA, the ability to synthesize DNA, has changed at sort of the same pace that DNA sequencing has over the last decade or two, and is getting very rapid and very cheap. |
Синтетическое ДНК, возможность синтезировать ДНК, так же изменилось в похожем темпе как и секвенирование ДНК за последнее декаду или две, оно становится очень быстрым и очень дешёвым. |
In every case where the Wraith's DNA was found, the control would've been tested and if it'd come up positive for DNA, anybody's DNA, we would've known about it. |
В каждом случае, когда ДНК Духа была обнаружена, должен был проводится контрольный тест и если бы он был позитивным на ДНК, любое ДНК, мы бы об этом узнали. |
For example, in the genomes of humans and mice, which diverged from a common ancestor 65-75 million years ago, protein-coding DNA sequences account for only about 20% of conserved DNA, with the remaining 80% of conserved DNA represented in noncoding regions. |
Например, в геномах человека и мыши, которые разошлись от общего предка 65-75 миллионов лет назад, белок-кодирующие последовательности ДНК составляют лишь около 20 % консервативной ДНК, а оставшиеся 80 % консервативной ДНК представлены в некодирующих областях. |