| Did we forget to mention the DNA matches? | Мы забыли сообщить, что ДНК совпал? |
| The Iratus Bug bites Human, Human DNA mixes with theirs, a thousand years go by, Wraith. | Жук Иратуса укусил человека, его ДНК смешалась с человеческой, и через тысячи лет появились Рейфы. |
| If there's enough DNA, we can run it against the sample they took from Roger Berry when he was paroled. | Если там будет достаточно ДНК, ... мы сможем сопоставить с тем образцом, который взяли у Роджера Берри когда его совободили условно. |
| By combining even small amounts of Wraith DNA with humans, the scientist was giving the humans Wraith mental abilities. | Поскольку объединяя даже небольшие участки ДНК Рейфов с человеческой, ученый давал людям ментальные способности Рейфов. |
| Well, unless Mr. Grazioso's prints or DNA are on it, you have nothing. | Ну, если только у вас нет отпечатков мистера Грациосо или его ДНК, то вы в прол? те. |
| Jor-el took the Codex the DNA of a billion people, then he bonded it within his son's individual cells. | Джор-Эл взял Кодекс, ДНК миллиарда, и ввёл её в клетки своего сына. |
| Well, what the hell is its DNA doing on your scarf? | Какого черта его ДНК делает на твоем шарфе? |
| All of the evidence is eventually going to lead them right here, and your DNA is on everything. | Все улики в итоге приведут их сюда, а тут повсюду твоя ДНК. |
| We can't be sure but it does match the DNA found in the park and in the dressing room. | Мы пока не уверены, но ДНК идентично с тем, что найдено в парке и гримерке. |
| I've been running the DNA from the brain matter on the gun. | Я работаю с ДНК головного мозга, взятого с оружия. |
| They're rushing the DNA through now, but I would bet my right arm on it. | Сейчас срочно делают анализ на ДНК, но я готов поспорить на что угодно. |
| Why did you request Carroll's DNA records? | Зачем ты запрашивал записи об анализе ДНК Кэролла? |
| I took them down to the lab at Ohsu and looked at the DNA. | И? Я отнесла их в лабораторию университета и изучила ДНК. |
| Not a single genetic defect or latent abnormality in her DNA. | ни одного генетического дефекта или скрытой аномальности в ее ДНК. |
| I'm betting we got prints, DNA, and lots of other sticky stuff. | Держу пари, у нас есть отпечатки, ДНК и ещё кое-что липкое. |
| Her DNA's a mutation - part human, part alien. | Ее ДНК мутировала: часть человеческая, часть пришельцев. |
| Splintering has corrupted his genetic composition at a molecular level, but if his current DNA were introduced to his original molecular structure, it might undo the quantum shifting. | Расщепление повредило его генетическую структуру на молекулярном уровне, но если его ДНК будет сопоставлена с оригинальной молекулярной структурой, это может убрать квантовое смещение. |
| But we have a court order authorizing us to collect DNA. | Но у нас есть предписание суда, на получение анализа ДНК. |
| I want to run a DNA spectrum, but I don't have that kind of equipment at my lab. | Мне нужно провести анализ ДНК, но у меня нет нужного оборудования в лаборатории. |
| Well, there was no DNA left on this male victim. | На мужском теле нет следов ДНК. |
| One of them we're assuming, subject to DNA analysis, is Michael. | Один из них, предположительно, Майкл, ждем подтверждения ДНК Правильно. |
| We'll know if Gerald French's DNA is on the syringe while he's in custody. | Пока он будет под арестом, мы узнаем, есть ли ДНК Джеральда Френча на шприце. |
| Well, you're the one who sent the text message about the DNA. | Ну, ты единственный, кто прислал сообщение о ДНК. |
| And what if the serum is not based on your DNA? | А что если сыворотка основана не на твоем ДНК? |
| Mr. Crawford, why are you refusing to give the police a DNA sample? | Мистер Кроуфорд, почему вы отказались дать полиции образец ДНК? |