| To date, the secretariat has received a submission from the DNA of Brazil. | На сегодняшний день секретариат получил соответствующее представление от ННО Бразилии. |
| The Board expressed its deep appreciation to the Government of Japan for funding the first meeting of the DNA forum. | Совет выразил свою глубокую признательность правительству Японии за финансирование первого совещания форума ННО. |
| The DNA representatives shared their experiences and a general exchange of views took place through a lively discussion. | Представители ННО обменялись опытом, а также провели общий обмен мнениями в ходе оживленной дискуссии. |
| Less carry-over from activities of the DNA Forum in 2008 | За вычетом переноса средств на оплату деятельности Форума ННО в 2008 году |
| DNA operational within one year of establishment | Обеспечение функционирования ННО в течение одного года после создания |
| Provide sufficient resources for DNA (art. 4.2) | Обеспечить ННО достаточными ресурсами (п. 2 ст. 4) |
| South - South cooperation through technical visits of DNA delegations | Осуществление сотрудничества по линии Юг-Юг посредством организации ознакомительных поездок для делегаций ННО |
| Support provided for developing country DNAs to attend carbon expos and meetings of the DNA forum | Поддержка, оказываемая ННО развивающихся стран для участия в торгах выбросами углерода и совещаниях форума ННО |
| The Board interacted with the DNA forum to share information on recent developments and hear the experiences of and issues faced by DNAs. | Совет взаимодействовал с форумом ННО в целях обмена информацией о последних изменениях и учета опыта и проблем, с которыми сталкиваются ННО. |
| The annual meeting of the DNA Forum (Warsaw, Poland, 9 - 10 November 2013) was held back-to-back with CMP 9. | Ежегодное совещание Форума ННО (Варшава, Польша, 9-10 ноября 2013 года) было приурочено к КС/СС 9. |
| The Board also interacts with the DNA Forum during the forum meetings held in conjunction with the annual session of the CMP. | Совет взаимодействует также с Форумом ННО на совещаниях форума, приуроченных к ежегодной сессии МЧР. |
| The costs for meetings increased as a result of the organization of the third joint workshop and the second DNA Forum in March 2007. | Расходы на совещания возросли в результате организации третьего совместного рабочего совещания и второго форума ННО в марте 2007 года. |
| Provide DNA with necessary financial resources and allocate funds in budget | Предоставить ННО необходимые финансовые ресурсы и выделить бюджетные средства |
| The Designated National Authorities Forum (DNA Forum) co-chairs were invited to participate in stakeholder consultation events, and had the opportunity to interact with the Board at its 70th and 73rd meetings. | Сопредседатели Форума назначенных национальных органов (Форум ННО) были приглашены участвовать в консультационных мероприятиях заинтересованных кругов и имели возможность взаимодействовать с Советом на его семидесятом и семьдесят третьем совещаниях. |
| This would facilitate the reporting to the DNA of unit holding and transaction data for all accounts associated with each Party. | Это упростит задачу представления ННО информации по всем имеющимся на счетах единицам и операциям по всем счетам, связанным с каждой Стороной. |
| Effective interaction between designated national authorities through the DNA Forum; | а) эффективное взаимодействие между назначенными национальными органами через Форум ННО; |
| The challenge of building a legal framework, training and human resource capacity to work at the DNA level, among others, was emphasized. | В частности, особо выделялись задачи создания юридической базы, организации подготовки специалистов и укрепления кадрового потенциала для работы на уровне ННО. |
| CDM designated national authority (DNA) established within two years of ratification of the Kyoto Protocol | Назначенный национальный орган (ННО) для МЧР, созданный в течение двух лет после ратификации Киотского протокола |
| Hire sufficient staff and/or train/reassign existing staff to enable DNA to perform its functions | Нанять достаточное количество персонала и/или подготовить/перераспределить имеющихся сотрудников, с тем чтобы ННО имел возможность выполнять свои функции |
| Provide DNA with sufficient resources, including information and communication technology | Обеспечить ННО достаточными ресурсами, включая информационные системы и средства связи |
| Provide DNA with sufficient authority to gather specified information and make decisions regarding import responses received | Наделить ННО достаточными полномочиями для сбора конкретно указанной информации и принятия решений по полученным ответам, касающимся импорта |
| Ensure that DNA has sufficient legal authority to oversee compliance | Наделить ННО достаточными юридическими полномочиями для надзора за соблюдением |
| Less contribution from Belgium in 2008 for DNA | За вычетом взноса Бельгии в 2008 году для ННО |
| South - South cooperation and sharing of experiences in DNA operation | Осуществление сотрудничества по линии Юг-Юг и обмен опытом работы ННО |
| DNA training for Africa and Asia and the Pacific; | с) профессиональная подготовка для ННО в африканском регионе и азиатско-тихоокеанском регионе; |