Sykes explains the principles of genetics and human evolution, the particularities of mitochondrial DNA, and analyses of ancient DNA to genetically link modern humans to prehistoric ancestors. |
Сайкс объясняет принципы генетики и эволюции человека, особенности митохондриальной ДНК и анализа древней ДНК, чтобы генетически связать современных людей с доисторическими предками. |
Because the binding of the polymerase to the template is the rate-limiting step in DNA synthesis, the overall rate of DNA replication during S phase of the cell cycle is dependent on the processivity of the DNA polymerases performing the replication. |
Так как связывание полимеразы к матрице является лимитирующей стадией в синтезе ДНК, общая скорость репликации ДНК в течение S-фазы клеточного цикла зависит от процессивности ДНК-полимераз, осуществляющих репликацию. |
In somatic cells, deficiencies in DNA repair sometimes arise by mutations in DNA repair genes, but much more often are due to epigenetic reductions in expression of DNA repair genes. |
В соматических клетках, недостатки в репарации ДНК иногда возникают в результате мутаций в генах репарации ДНК, но гораздо более часто из-за эпигенетических сокращений экспрессии этих генов. |
But then I was told that my DNA wouldn't help because, to my surprise, Jared was not convicted on DNA. |
Но затем мне сообщили, что моя ДНК не поможет, поскольку, к моему великому удивлению, Джаред не был осужден на основании ДНК. |
And you can make a map of the Americas and spell DNA with DNA. |
Можно создать карту двух Америк, надпись ДНК с помощью ДНК. |
A transcription factor is a protein that binds to specific non-coding DNA sequences, thereby controlling the flow (or transcription) of genetic information from DNA to mRNA. |
Факторы транскрипции - это белки, которые связываются со специфическими некодирующими последовательностями ДНК, тем самым управляя переносом (или транскрипцией) генетической информации от ДНК к мРНК. |
The proteins made by these genes are involved in repairing damaged DNA via the transcription-coupled repair mechanism, particularly the DNA in active genes. |
Белки от этих генов, участвующих в репарации ДНК с помощью транскрипционной связи механизма репарации, в частности ДНК в активных генах. |
Mutation rates substantially increase (sometimes by 100-fold) in cells defective in DNA mismatch repair or in homologous recombinational DNA repair. |
Частота мутаций существенно возрастает(иногда в 100 раз) в клетках, дефектных в плане несоответствия репарации ДНК или в гомологичной рекомбинационной репарации ДНК. |
The intention was to determine whether protein or DNA was the genetic material, but upon consultation with Max Delbrück, they determined that their results were inconclusive and could not specifically identify the newly labeled molecules as DNA. |
Целью было определить, является ли белок или ДНК генетическим материалом, однако после консультации с Максом Дельбрюком они поняли, что их результаты были неубедительными и не могли корректно идентифицировать вновь маркированные молекулы как ДНК. |
CRL4A complexes appear to be activated by certain types of DNA damage (most notably, UV-irradiation) and several substrates are preferentially ubiquitinated after DNA damage induction. |
Комплексы CRL4A, по всей видимости, были активированы определенными типами повреждений ДНК (особенно, УФ-облучение) и некоторые субстраты убиквитинированны после индукции повреждения ДНК. |
According to T. Ryan Gregory, the nature of junk DNA was first discussed explicitly in 1972 by a genomic biologist, David Comings, who applied the term to all noncoding DNA. |
В соответствии с Т. Ryan Gregory, геномным биологом, первое явное обсуждение природы «мусорной» ДНК было сделано David Comings в 1972 году и он применил этот термин ко всем некодирующим ДНК. |
Because endogenous (metabolically-caused) DNA damage is very frequent, occurring on average more than 60,000 times a day in the genomes of human cells, any reduced DNA repair is likely an important source of genome instability. |
Поскольку эндогенные (вызванные (метаболизмом) повреждения ДНК очень часты, в геномах клеток человека происходят в среднем более чем 60.000 раз в день, любое снижение репарации ДНК, вероятно, является важным источником геномной нестабильности. |
However, a more important measure may be the steady-state level in DNA, reflecting both rate of occurrence and rate of DNA repair. |
Важным показателем может служить стационарный уровень в ДНК, отражающий и частоту возникновения, и частоту репарации ДНК. |
It catalyzes the transient breaking and rejoining of two strands of duplex DNA which allows the strands to pass through one another, thus altering the topology of DNA. |
Он катализирует переходной взлом и воссоединение двух нитей дуплексной ДНК, позволяя нитям пройти сквозь друг друга, изменяя таким образом топологию ДНК. |
It turns out, the DNA in the bacterial cell was actually methylated, and the methylation protects it from the restriction enzyme, from digesting the DNA. |
Оказалось, что ДНК в клетке бактерии была фактически метилирована, а метиляция защищает её от эндонуклеазы рестрикции, от поглощения ДНК. |
Based on solid-phase DNA synthesis, it differs from molecular cloning and polymerase chain reaction (PCR) in that it does not have to begin with preexisting DNA sequences. |
Его отличие от молекулярного клонирования (рекомбинантная ДНК) и полимеразной цепной реакции (ПЦР) в том, что для метода нет необходимости использовать существовавшие ранее последовательности ДНК. |
I'm having them compare the DNA from the envelope that was found in Abbott's quarters to the DNA of Dearing's son, Evan. |
Я просила их провести сравнение ДНК с конверта, который был обнаружен в каюте Эббота, С ДНК сына Диринга, Эвана. |
Which is full of DNA, so why don't we just do a cheek swab and make sure it's not your DNA. |
Которая полна ДНК, так почему бы нам взять мазок изо рта и убедиться что это не ваша ДНК. |
Examination of bed linen and bath towels detected DNA from multiple males one of which matched control samples held in the police database, said DNA belonged to Timothy Ifield. |
Осмотр постельного белья и ванных принадлежностей показал наличие ДНК разных мужчин, одна из которых совпадает с контрольным образцом, находящимся в базе данных полиции, согласно которого ДНК принадлежит Тимоти Айфилду. |
The information offered by Interpol on persons of concern now includes DNA profiles, via its global database of DNA profiles, as well as regular law enforcement alerts. |
Информация, предоставляемая Интерполом о лицах, вызывающих обеспокоенность, теперь включает характеристики ДНК, которые имеются в его глобальной базе данных ДНК, а также регулярные оповещения правоохранительных органов. |
Nearly all Commonwealth, State and Territory Governments have enacted legislation which provides police across Australia with powers to take DNA samples from known serious offenders or those suspected of committing serious offences and store DNA information on the national database. |
Как федеральное правительство, так и почти все правительства штатов и территорий приняли законы, наделяющие полицию повсюду в Австралии правом брать образцы ДНК у известных серьезных правонарушителей и у тех, кто подозревается в совершении тяжких преступлений, а также хранить информацию о ДНК в национальной базе данных. |
To date, 42 States have provided DNA data to the Interpol database resulting in more than 61,000 DNA profiles stored there. |
До настоящего времени 42 государства представили данные ДНК для включения в базу данных Интерпола, благодаря чему в этой базе данных хранится более 61000 кодов ДНК. |
In eukaryotes, they can be extensive and include repetitive DNA, comprising the majority of the DNA of the genome. |
У эукариот они могут быть значительно больше и включать повторяющиеся последовательности ДНК, заключая между собой, таким образом, большую часть геномной ДНК. |
And you can make a map of the Americas and spell DNA with DNA. |
Можно создать карту двух Америк, надпись ДНК с помощью ДНК. |
And it turns out that in addition to traces of our human DNA, we also leave traces of our microbial DNA on everything we touch. |
Оказывается, что помимо следов ДНК человека, мы также оставляем следы нашего микробиологического ДНК, к чему бы мы ни прикасались. |