Примеры в контексте "Dna - Днк"

Примеры: Dna - Днк
using the tools of DNA to map the migrations around the world. Используя ресурсы ДНК, создать карту миграции людей по всему миру!
You know, the study of human origins is kind of in our DNA, and we want to take it to the next level. История происхождения людей заложена в нашем ДНК, и мы хотим, чтобы ее изучение перешло на следующий уровень.
hundreds of thousands of DNA samples from people all over the world. Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира.
And what that means is that DNA is, in effect, learning. И это значит, что ДНК, по сути, обучаема.
And if you want to take a single crystal of DNA, it looks like that. Если взять кристалл ДНК, то он выглядит вот так.
And it's just beginning to understand this code of DNA that's really the most exciting intellectual adventure that we've ever been on. Мы только начинаем понимать код ДНК, что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались.
Well as you know, genes, which are part of the DNA, they're instructions to make a protein that does something. Как известно, гены, часть ДНК, являются инструкциями для изготовления белка, который что-то делает.
Well when the daf-2 receptor is active, then it triggers a series of events that prevent FOXO from getting into the nucleus where the DNA is. Когда рецептор daf-2 активен, он запускает серию событий, которые предотвращают FOXO от попадания в ядро с ДНК.
And then you can maybe wash the DNA away and have the circuit left over. А потом, может быть, удастся смыть ДНК и получить в осадке схему.
We had to solve the chemistry for making large DNA molecules, Проблема химическая заключалась в создании больших молекул ДНК.
I conceive and about a week later I'm a healthy 20 year old with 50% new DNA. Спустя неделю после зачатия я становлюсь здоровым 20-летним человеком с 50% нового ДНК.
And what about the civilization that beamed her DNA code through space? А цивилизация, которая отправила её ДНК код сквозь пространство?
He must've thought that once the gun charge was dropped his DNA wasn't in the system. Должно быть, он считал, что раз обвинения в незаконном хранении оружия сняты, его ДНК не в системе.
I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA. У меня нет времени разъяснить её, но она связана с ДНК и РНК.
And within a day, we had decided that maybe we could take a shortcut to finding the structure of DNA. И буквально за один день мы решили, что, может, нам удастся найти обходной путь для определения структуры ДНК.
What's more, Harmony's fingerprints are all over that paper, and according to preliminary DNA tests, her saliva sealed the envelope it came in. Более того, по всему листу отпечатки пальцев Гармонии и согласно предварительному анализу ДНК, ее слюной был запечатан конверт.
For all we know, they already have her DNA... which is all they'd need. Выходит, они уже располагают её ДНК, а больше им ничего не нужно.
Get them to the lab, get the saliva tested for the DNA. Отправьте их в лабораторию, пусть сделают анализ слюны на ДНК.
Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal Саванте Паабо: подсказки ДНК о нашем внутреннемнеандертальце
With any luck, we'll find out who she was fighting with once we run that DNA. В любом случае мы узнаем, с кем она боролась, как только сделаем анализ ДНК.
You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever. Вы можете пойти и найти свои протеины, РНК, ДНК, чтоугодно.
How are we going to get DNA from Ronnie? Как мы собираемся получить ДНК Ронни?
He'd steal my DNA and clone me if he could get away with it. Он бы украл у меня ДНК и клонировал меня, если бы смог сбежать с этим.
According to the manager, they were transporting vials of single-strand synthetic, programmable DNA. По словам менеджера они перевозили ампулы с однонитевыми искусственными программируемыми ДНК
What are you doing with programmable DNA? Что ты делаешь с программируемой ДНК?