using the tools of DNA to map the migrations around the world. |
Используя ресурсы ДНК, создать карту миграции людей по всему миру! |
You know, the study of human origins is kind of in our DNA, and we want to take it to the next level. |
История происхождения людей заложена в нашем ДНК, и мы хотим, чтобы ее изучение перешло на следующий уровень. |
hundreds of thousands of DNA samples from people all over the world. |
Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира. |
And what that means is that DNA is, in effect, learning. |
И это значит, что ДНК, по сути, обучаема. |
And if you want to take a single crystal of DNA, it looks like that. |
Если взять кристалл ДНК, то он выглядит вот так. |
And it's just beginning to understand this code of DNA that's really the most exciting intellectual adventure that we've ever been on. |
Мы только начинаем понимать код ДНК, что является самым захватывающим интеллектуальным приключением, с которым мы когда-либо сталкивались. |
Well as you know, genes, which are part of the DNA, they're instructions to make a protein that does something. |
Как известно, гены, часть ДНК, являются инструкциями для изготовления белка, который что-то делает. |
Well when the daf-2 receptor is active, then it triggers a series of events that prevent FOXO from getting into the nucleus where the DNA is. |
Когда рецептор daf-2 активен, он запускает серию событий, которые предотвращают FOXO от попадания в ядро с ДНК. |
And then you can maybe wash the DNA away and have the circuit left over. |
А потом, может быть, удастся смыть ДНК и получить в осадке схему. |
We had to solve the chemistry for making large DNA molecules, |
Проблема химическая заключалась в создании больших молекул ДНК. |
I conceive and about a week later I'm a healthy 20 year old with 50% new DNA. |
Спустя неделю после зачатия я становлюсь здоровым 20-летним человеком с 50% нового ДНК. |
And what about the civilization that beamed her DNA code through space? |
А цивилизация, которая отправила её ДНК код сквозь пространство? |
He must've thought that once the gun charge was dropped his DNA wasn't in the system. |
Должно быть, он считал, что раз обвинения в незаконном хранении оружия сняты, его ДНК не в системе. |
I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA. |
У меня нет времени разъяснить её, но она связана с ДНК и РНК. |
And within a day, we had decided that maybe we could take a shortcut to finding the structure of DNA. |
И буквально за один день мы решили, что, может, нам удастся найти обходной путь для определения структуры ДНК. |
What's more, Harmony's fingerprints are all over that paper, and according to preliminary DNA tests, her saliva sealed the envelope it came in. |
Более того, по всему листу отпечатки пальцев Гармонии и согласно предварительному анализу ДНК, ее слюной был запечатан конверт. |
For all we know, they already have her DNA... which is all they'd need. |
Выходит, они уже располагают её ДНК, а больше им ничего не нужно. |
Get them to the lab, get the saliva tested for the DNA. |
Отправьте их в лабораторию, пусть сделают анализ слюны на ДНК. |
Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal |
Саванте Паабо: подсказки ДНК о нашем внутреннемнеандертальце |
With any luck, we'll find out who she was fighting with once we run that DNA. |
В любом случае мы узнаем, с кем она боролась, как только сделаем анализ ДНК. |
You can go out and get your proteins, your RNA, your DNA, whatever. |
Вы можете пойти и найти свои протеины, РНК, ДНК, чтоугодно. |
How are we going to get DNA from Ronnie? |
Как мы собираемся получить ДНК Ронни? |
He'd steal my DNA and clone me if he could get away with it. |
Он бы украл у меня ДНК и клонировал меня, если бы смог сбежать с этим. |
According to the manager, they were transporting vials of single-strand synthetic, programmable DNA. |
По словам менеджера они перевозили ампулы с однонитевыми искусственными программируемыми ДНК |
What are you doing with programmable DNA? |
Что ты делаешь с программируемой ДНК? |