Примеры в контексте "Dna - Днк"

Примеры: Dna - Днк
It says here that they found Bigfoot hair samples and DNA in Michigan! Тут написано, что в Мичигане нашли образцы шерсти и ДНК снежного человека!
Then the captain called and told me that the severed ears Gordon Cushing received were a DNA match for Sarah's. А потом позвонил капитан и сказал, что отрезанные уши, которые прислали Гордону Кушингу, согласно тесту ДНК принадлежат Саре.
Did forensics find DNA or fingerprints at the scene that didn't belong to the defendant? Удалось ли следствию обнаружить на месте преступления отпечатки пальцев или следы ДНК, НЕ принадлежащих подозреваемому?
So we're waiting on the FBI for a DNA check, because the clothes at the scene match the suspect's. Мы ждем результатов анализа ДНК, проводимого ФБР... потому что его одежда похожа на одежду подозреваемого.
I need you to run DNA on that for me, please. Мне нужно, чтобы ты прогнал по базе ДНК вот это.
The police thought it might be mine, so they compared DNA from the corpse to hairs on a brush they took out of my bathroom. Полиция думала что это была я, и они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
And yet those ears, identical to your own, and as I've already said, the DNA's a match. И еще те уши, идентичны вашим, и, как я уже сказал, ДНК совпал.
Listen, get me fingerprints or DNA, and I can take this to the next level. Слушай, дай мне отпечатки пальцев или ДНК и я смогу раскопать что-то посерьезнее.
Would shooting him stop the DNA trigger? Если его пристрелить, бомба на ДНК остановится?
Well, I could give you a boring lecture about recombinant DNA therapy, but the short story is, this will fix you. Ну, я могу дать вам скучные лекции о рекомбинантной ДНК терапии, но, короче говоря, это исправит тебя.
DNA, RNA, the building blocks... ДНК, РНК, эти составляющие...
The entwined serpents are the double helix of human DNA Сплетенные змеи - это двойная спираль ДНК человека
Your client is under arrest for driving under the influence, and given his previous arrests, we were with our rights to collect his DNA. Ваш клиент арестован за вождение в нетрезвом виде, и, учитывая его предыдущие аресты, мы имели право взять образец ДНК.
He was placed on a watch list, after the CIA did an undercover DNA sweep on a Taliban gathering in Kandahar. Он был помещен в список разыскиваемых, после того, как ЦРУ собрало ДНК талибов в Кандагаре.
And I'll lay odds that his DNA is on record 'cause he was incarcerated. И я держу пари, что его ДНК попало в систему, потому что он сидел.
I mean, there's no way that it could have passed through flesh and not picked up some tiny little DNA hitchhikers along the way. Она бы ни за что не смогла пройти через плоть и не подцепить хоть крошечную частицу ДНК по пути.
Now, if we're going to make any real headway with the Super Max recipe, we need the DNA of a coherent, intelligent, functional zombie. Если мы хотим добиться прогресса с рецептом Супер Макса, нам понадобится ДНК правильного, умного, функционирующего зомби.
She scratched him up pretty good, and we have more than enough DNA, but... again, it's not at the top of the work list. Она поцарапала его довольно хорошо, и у нас более чем достаточно ДНК, но... опять-таки этот анализ не в начале рабочего списка.
What do you mean our DNA request was pulled? Что значит что наш запрос на анализ ДНК отложен?
Now that it has fed on fresh DNA, it will mutate... becoming a stronger, faster hunter. Теперь же, заполучив с пищей новый образец ДНК, он начнет мутировать... становясь более сильным и быстрым охотником.
Luckily, I got some puppy fur, and I know a guy with DNA kits. К счастью, я раздобыл шерсть одного щенка, и я знаю парня, который сделает тест ДНК.
Yes. I've just had the DNA report. Да, я только что получил отчет по экспертизе ДНК.
If the State is dropping the arrest, we ask that the DNA swab collected from my client be destroyed, too. Если штат аннулирует арест, мы просим также уничтожить образец ДНК, взятый у нашего клиента.
As part of the father's standard processing, his DNA was taken and entered into the statewide database, where we got a hit... Частью стандартной процедуры был анализ ДНК, ее образец попал в базу данных штата, и у нас появилась зацепка...
Well, we need to stop them from charging him and testing that DNA. Ладно, давайте снимем обвинение и остановим анализ ДНК.