| But sweat around the handle matched the DNA on the glass. | Но пот на ручке соответствует ДНК на бокале. |
| Come on, you're one scratch away from a perfect DNA match. | Ну же, вы всего лишь с миллиметре от идеального совпадения ДНК. |
| I got a match on the DNA from that glove fragment. | У меня есть данные ДНК с фрагмента перчатки. |
| 'DNA is authenticated at every stage. | 'ДНК подлинности на каждом этапе. |
| My altered DNA was to be administered to each Human body. | Моя измененная ДНК должна была быть введена в каждое человеческое тело. |
| Cam found foreign DNA in Cooper's marrow. | Кэм нашла чужую ДНК в мозге Купера. |
| He scraped himself during the struggle and then accidentally injected his DNA into Cooper without knowing it. | Он оцарапал себя во время борьбы и затем случайно ввел свою ДНК в Купера не зная этого. |
| We found your DNA inside Cooper. | Мы нашли вашу ДНК в Купере. |
| It says all DNA profiles are kept strictly confidential. | Они пишут, что ДНК остаётся строго конфиденциальной. |
| Also, there was no DNA at either of the New York crime scenes. | Кроме того, не было ДНК ни в одном из мест преступлений Нью-Йорка. |
| There's no way we're pulling any DNA out of here. | Нет никакого способа, что мы вытащим любую ДНК отсюда. |
| After the interviews, the interviewees signed their statements and DNA samples were taken from them. | После проведения опросов опрашиваемые подписали свои показания; кроме того, у них были взяты образцы ДНК. |
| The scientific community and civil society in Brazil repudiated the use of embryos and DNA manipulation for eugenic purposes. | Научное сообщество и гражданское общество в Бразилии не приемлют использование эмбрионов и манипуляцию с ДНК в эвгетических целях. |
| Also, a new federal law on DNA profiling had entered into force on 1 January 2005. | Кроме того, 1 января 2005 года вступил в силу новый федеральный закон об экспертизе ДНК. |
| The proposed DNA analysis should be eliminated. | От предлагаемого анализа ДНК следует отказаться. |
| Listen, you still doing DNA matches for Uncle Sam? | Послушай, ты все еще делаешь анализы ДНК для дядюшки Сэма? |
| Have Cam perform a DNA panel to determine how the cells were altered. | Пусть Кэм возьмет анализ ДНК, чтобы определить, как изменились клетки. |
| Although the investigation into this attack is still at an early stage, the Commission has already been able to isolate relevant DNA profiles. | Хотя расследование этого взрыва находится пока на своей ранней стадии, Комиссия уже может отделить соответствующие образцы ДНК. |
| However, with advanced technology now available for DNA identification of the biological father, the provision is no longer necessary. | Однако после появления к настоящему времени передовых технологий для определения биологического отца с помощью ДНК необходимость в этом положении отпала. |
| In 4 cases, the persons had been found alive and their identities confirmed through DNA testing. | В четырех случаях соответствующие лица были обнаружены живыми, и их личность была подтверждена путем проведения анализа ДНК. |
| DNA extracted from either leaves or tubers is amplified using PCR. | ДНК, извлеченная либо из листьев, либо из клубней, амплифицируется методом ПЦР. |
| 1972 - The DNA composition of chimpanzees and gorillas is discovered to be 99% similar to that of humans. | 1972: Установлено, что структура ДНК шимпанзе и горилл на 99 % совпадает с человеческой. |
| Upon DNA damage, ATM autophosphorylates on residue Ser1981. | При повреждении ДНК, АТМ аутофосфорилируется в остатке Ser1981. |
| Retrotransposons are particularly abundant in plants, where they are often a principal component of nuclear DNA. | Ретротранспозоны широко распространены у растений, где они часто являются важным компонентом ядерной ДНК. |
| The game also allows players to create their own dinosaurs using hybrid DNA. | Игра также даёт возможность игрокам создавать своих собственные динозавров, используя гибридную ДНК. |